NOOK Book(eBook)

$16.99 $29.99 Save 43% Current price is $16.99, Original price is $29.99. You Save 43%.
View All Available Formats & Editions

Available on Compatible NOOK Devices and the free NOOK Apps.
WANT A NOOK?  Explore Now
LEND ME® See Details

Product Details

ISBN-13: 9781433691676
Publisher: B&H Publishing Group
Publication date: 03/01/2017
Series: Exegetical Guide to the Greek New Testament
Sold by: Barnes & Noble
Format: NOOK Book
Pages: 464
File size: 6 MB
Age Range: 3 Months to 18 Years

About the Author


Alan J. Thompson is lecturer in New Testament at Sydney Missionary and Bible College, Croydon, New South Wales, Australia. 


Read an Excerpt

Luke


By Alan J. Thompson, Andrea J. Köstenberger, Robert W. Yarbrough

B&H Publishing Group

Copyright © 2016 Alan J. Thompson
All rights reserved.
ISBN: 978-1-4336-9167-6



CHAPTER 1

Prologue: The Context and Purpose of Luke's Writing Project (1:1–4)


The opening verses of Luke's Gospel resemble the style of classical Greek found in ancient historians. There is likely a parallel between 1:1–2 and 1:3–4 as follows:

[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]

The context or precursors for Luke's writing are given in 1:1–2 and the explanation and purpose of Luke's writing in 1:3–4. The underlined words show the parallels between the three lines of 1:1–2 and their corresponding lines in 1:3–4 (see BDF §464; Bock 51; Fitzmyer 288; Marshall 40). Luke is writing about the outworking of past hopes, based on good evidence, so as to provide assurance to his readers.

1:1 The conj. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ("since" NRSV; "inasmuch as" NASB, ESV), though not found anywhere else in the NT or LXX, was a common introduction to a causal clause in classical Greek (usually postpositive; T 318; Bovon 1.16; Fitzmyer 290). Here it introduces the reason (causal rather than concessive, Marshall 41; Nolland 6; completed in 1:3) for Luke's project; he is joining with "many" others ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]; cf. Acts 1:3; Heb 1:1). Questions about who the "many" may be are impossible to answer, but it is unlikely to be limited to only one or two written sources (Robertson, Pictures 3). The following three terms describe the work of the many others. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] 3rd pl. aor. act. indic. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "to endeavor," "set one's hand to," "undertake" (most EVV). The term may be viewed:

1. negatively as a criticism of Luke's predecessors due to the use of the term elsewhere by Luke in contexts of failed attempts (Acts 9:29; 19:13) and his emphasis in this context on the comprehensiveness of his own work ("all things," "from the beginning," "accurately," Bovon 1.19; Fitzmyer 291–92); or

*2. in a neutral sense without any implication of criticism due to Luke's association of himself with these others in the same task ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "to me also"). The term is preceded here with "because," not a concessive "although," and is used outside the NT for undertaking a (difficult) project without any indication of failure in the task (LN 68.59; MM 250d–51a; Marshall 41; Nolland 12).


The aor. mid. inf. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] of dep. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "to arrange in order," "compile" (HCSB, ESV), "draw up" (NIV) is complementary (and may refer to oral or written compilations, Bock 56). The acc. sg. fem. noun [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) is better "account" (NRSV, NASB, NIV) rather than "narrative" (RSV, HCSB, ESV) as the term may be used of both written and oral accounts (F. Büchsel, TDNT 2.909; Bock 53). Elsewhere in Luke the cognate vb. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is used for oral accounts (cf. Luke 8:39; 9:10; Acts 8:33; 9:27; 12:17; cf. also Mark 5:16; 9:9; Heb 11:32; e.g., Acts 10:36–43, esp. 10:39, 41). Luke's ref. to his own work ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], 1:3) need not limit these prior accounts to written ones (pace Fitzmyer 291; Nolland 6). These accounts have been about ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (gen. pl. neut. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) "things" (NASB, ESV, NIV), "events" (NRSV, HCSB) which have been fulfilled. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (gen. pl. neut. of pf. pass. ptc. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "fulfilled"; NRSV, HCSB, NIV; Bock 57; Bovon 1.20; Fitzmyer 293; rather than "accomplished" NASB, ESV; Nolland 7) is attrib. modifying [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]. The pf. perhaps highlights the state resulting from the completed events, and the pass. is a divine pass. (i.e., fulfilled by God, as promised; cf. Lukan refs. to fulfillment in Bock 57; Bovon 1.20; Fitzmyer 293; Marshall 41). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ("among us") includes Luke with readers such as Theophilus.

1:2 The conj. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] places the many compilers of accounts in 1:1 in harmony with the activity of the eyewitnesses in this verse (Robertson, Pictures 4). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] 3rd pl. 2nd aor. act. indic. from [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "hand over," has been understood to refer to:

1. a general transmission of history (Nolland 8); or

*2. a technical term for the transmission of tradition often by a rabbi to a disciple (Fitzmyer 296; Marshall 41–42).


The context here of "eyewitnesses and servants" (with apostles likely in view) and the use of the term elsewhere in contexts of transmitting tradition lends support to the second view (cf. 1 Cor 11:2, 23; 15:3; Mark 7:13; Jude 3; cf. the cognate noun [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] in 2 Thess 2:15). The dat. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "to us," shows that Luke is distinguished from the original eyewitnesses but is nevertheless dependent on them. On "beginnings" ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) in Luke-Acts, see Luke 3:23; Acts 1:21–22; 10:37 (cf. John 15:27; 16:4). ?p? [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is perhaps placed forward for emphasis together with the noun (i.e., they were the "from-the-beginning witnesses"). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ("eyewitnesses and servants" most EVV) are probably one group as indicated by the placement of "from the beginning" ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) before and the (subst.) ptc. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] after the two nouns (Bovon 1.21; Fitzmyer 294; Marshall 42; Nolland 7; though pace Nolland the art. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] modifies the ptc. and is not an example of the "Granville Sharp Rule," cf. BHGNT 3). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (nom. pl. masc. of 2nd aor. mid. ptc. of dep. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "those who were") is the subj. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (nom. pl. masc. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] "eyewitness") highlights the basis for the reliability c.f. the information (Marshall 41; i.e., from those who had firsthand observance) and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (nom. pl. masc. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] "servant," "assistant," cf. Acts 26:16) clarifies that this role is not one of mere observance but one of service for "the word" ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is an obj. gen. and may be inclusive of both Jesus and the "message" about him; cf. Acts 10:36–39; 13:26–31; cf. also 1 John 1:1; Gathercole, 221–27).

1:3 [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (3rd sg. aor. act. indic. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "think," "seem") together with the dat. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (crasis, [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]; "also to me"; idiomatic for "I too decided" NRSV, NIV; BHGNT 4) indicates that Luke does not criticize the efforts of his predecessors but joins his efforts with theirs (Plummer 4). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] dat. sg. masc. of pf. act. ptc. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "to follow closely" (ESV), i.e., "follow" in a figurative sense mentally ("pay careful attention to" BDAG 767a; in the context of the surrounding modifiers, "investigate" NRSV, HCSB, NIV; Robertson, Pictures 6; Bock 60; Bovon 1.21; Fitzmyer 297; Marshall 42). The ptc. is attrib. modifying the dat. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (i.e., "also to me, who has investigated" BHGNT 4; ZG 168 suggests that the ptc. is either appos. to [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] or it represents the unexpressed subj. of the inf. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], cf. Z §394). The adv. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is temp. and modifies the ptc. (i.e., "investigated everything from the beginning" NIV). It has been understood as referring to:

1. The length of time taken by Luke (e.g., "followed ... for some time past" RSV, ESV; Marshall 42); or

*2. The earliest events that he has researched (NIV; Robertson, Pictures 6; Bovon 1.22).


The second option is preferable as the term is likely synonymous with [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Luke then begins with the birth narratives after the prologue; Nolland 9; cf. e.g., Acts 26:4 [[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]] and 26:5 [[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]]). The dat. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is also a complement of the ptc. and is likely neuter here ("all things" ESV; Fitzmyer 297; on the form cf. T 199). The adv. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ("carefully") is a third modifier of the ptc. (i.e., "carefully investigated" HCSB, NIV; cf. Fitzmyer 297–98; Marshall 43; Bovon 1.22 and Nolland 9 suggest it should also be linked to [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]). The adv. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ("successively," "consecutive order" NASB; "orderly sequence" HCSB) is used only by Luke in the NT (cf. Luke 8:1; Acts 3:24; 11:4; 18:23). It probably includes a broad chronological and historical order as well as a geographical and salvation-historical order, though allowing for topical ordering of narrative sequences too (BDAG 490c; Bock 62–63; Bovon 1.22; Fitzmyer 298–99; Marshall 43). The aor. act. inf. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is complementary with [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ("it seemed good ... to write"). The voc. superl. (for elative, T 31; Wallace 303) adj. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) could be:

*1. a term of honor in addressing officials (elsewhere in the NT only at Acts 23:26; 24:3; 26:25; so Theophilus may be an official of some high rank, Robertson, Pictures 6; Wallace 303); or

2. a polite form of address that is common in dedications (BDAG 565b; BDF §60[2]; Marshall 43).


Although the term does not reappear with Theophilus's name in Acts 1:1 (indicating that #2 is possible), the use of the term elsewhere in Acts suggests that #1 is more likely (on the voc. in Luke-Acts cf. T 33; Wallace 69; possibly, though not necessarily, indicating that Theophilus might be a patron or financial supporter of Luke's work, Fitzmyer 299–300). The name "Theophilus" by itself does not indicate whether a Jew or Gentile is being addressed. There is evidence in the next verse that this "most excellent Theophilus" is a Christian. As with other dedications (e.g., Josephus, Against Apion 1.1), the dedication to an individual does not exclude a wider audience that shares his perspective (Nolland 10).

1:4 The use of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with the subjunc. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] signals the purpose of this writing project. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] 2nd sg. 2nd aor. act. subjunc. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "to know." [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (at the end of the sentence for emphasis, Bock 64; Bovon 1.23; Fitzmyer 300; Nolland 10) acc. sg. fem. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "certainty" (HCSB, ESV, NIV), "truth" (NRSV), "exact truth" (NASB). The noun is used in Acts 5:23 for the safety or security of the locked jail, and related terms are used elsewhere in Acts (adv. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] 2:36; adj. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] 21:34; 22:30; 25:26) to refer to assurance or knowledge of facts with certainty. The combination with a vb. of knowing here indicates that a secure knowledge or "assurance" is meant here (Bock 65; Fitzmyer 300). This assurance or certainty is "concerning" ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) "the things which [[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]] you have been taught." The rel. pron. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is gen. by attraction to [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (BDF §294[5]; Z §16; ZG 168). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] 2nd sg. aor. pass. indic. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ("teach"), is "taught" (NASB, ESV, NIV), or "instructed" (NRSV, HCSB; Bock 66; Fitzmyer 301; Marshall 43–44 [though allowing for an evangelistic purpose as well]; cf. Acts 18:25), rather than "report information" in the sense of merely "told" ("informed" RSV; Nolland 11; cf. Acts 21:24). The context here of 2nd person personal prons. (1:2 "fulfilled among us," "handed down to us") together with the reference to "certainty/assurance," indicates that Theophilus is a Christian who has received instruction or teaching already, and is in need of assurance (perhaps in the face of persecution) concerning what he has been taught about Jesus and the fulfilment of God's promises.

CHAPTER 2

The Arrival of the Royal Lord of Salvation (1:5–2:52)


After the preface, the opening two chapters of Luke's Gospel introduce Jesus as the Lord who brings the long-awaited salvation. His greatness is accentuated through contrasts made with John (their parents, births, and future roles), who is himself great, and through songs of praise that resound with joy. Broadly speaking, the births of John and Jesus highlight divine promises (1:5–56) being fulfilled (1:57–2:40; Marshall 49).


A. ANGELIC VISITATION TO ZECHARIAH: JOHN'S BIRTH ANNOUNCED (1:5–25)

1. Angelic Visitation to Zechariah (1:5–17)

The account of the angelic visitation first focuses on the heritage, character, and occupation of Zechariah and the heritage, character, and condition of Elizabeth. Then the setting and announcement are described with a focus on the role of their son, John, as a forerunner for the Lord.

1:5 [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (as well as [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], cf. 1:8, 23) followed by a temporal phrase is common in Luke (and the LXX, BDAG 198b, BDF §472[3], R 107, Z §389, Fitzmyer 119; [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] occurs sixty-nine times in Luke and fifty-four in Acts; [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is found only in Luke and Acts in the NT). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is "In the days of" (HCSB, ESV), "During the reign of" (NET), "In the time of" (NIV). The gen. sg. masc. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) is in appos. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]. The gen. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is subord. (BHGNT 7) and incorporates the wider political territory of Judea, Galilee, and a large part of Perea and Syria (Bock 75; Fitzmyer 322; Marshall 51). It is also possible that Luke focuses attention on the narrower sense of Judea here and throughout the infancy narratives (Nolland 25). The nom. sg. masc. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "a priest") is the subj. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], dat. of ref. (Z §53; ZG 168). The nom. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is in appos. to [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (gen. sg. fem. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]), "division," "class" (of temple priests), is only found here and 1:8 in the NT (seventeen times in 1–2 Chron., twenty-three in LXX; on their "daily" activity for one week [twice a year] see BDAG 419c). The prep. phrase [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] indicates source. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], indecl., gen. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] introduces a new clause with [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] the subj. of an implied equative vb. (BHGNT 8). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], dat. of poss. The phrase [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] also indicates source ("from the daughters of" HCSB, ESV; "a descendant of" NRSV, NIV). Again, [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] introduces a new clause. The nom. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is the subj. of an implied equative [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], is a pred. nom. Elizabeth, as a "daughter of Aaron" was also of priestly descent (K. G. Kuhn TDNT 1.4). The priestly references highlight the heritage of Zechariah and Elizabeth and their interest in the affairs of the temple.

1:6 [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] 3rd pl. impf. act. indic. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] nom. pl. masc. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], adj. "righteous." [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] nom. pl. masc. adj. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "both," the subj. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "before" (ESV), "in the sight of" (NIV; sim. HCSB; LN 90.20; ZG 168; common in the LXX, only used by Luke in the NT, cf. 20:26; 24:19; Acts 7:10; 8:32). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (nom. pl. masc. of pres. mid. ptc. of dep. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) in this context focuses on their lifestyle (LN 41.11; BHGNT 9; ZG 168–69); "observing," (NIV), "walking" (NASB, ESV), "living" (NRSV, HCSB), and further explains the previous statement about the couple's righteousness (either periph. With [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], Bock 77, or attendant circumstance, BHGNT 8). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], dat. pl. neut. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "requirements" (NASB, HCSB), "regulations" (NRSV), "statutes" (ESV), "decrees" (NIV). The one art. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] closely associates the two nouns (T 181; Z §184; ZG 169; and possibly indicates that the first entity is a subset of the second, Wallace 287). The pred. adj. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (nom. pl. masc. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]), "blameless," could be used with an implied [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (BHGNT 9), or as an adv. (BDF §243; Marshall 53). The term does not mean "sinless" but living in accordance with the law.

1:7 [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] may be adversative (Marshall 53; pace BHGNT 9). In light of the previous verses, their lack of children is not because of sin or blame on the couple. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], dat. of poss. (the phrase is a Sem., ZG 169). The causal conj. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] gives the reason for their childlessness (a conj. only used by Luke in the NT; cf. 19:9; Acts 2:24, 45; 4:35; 17:31). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] pred. nom. sg. fem. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "barren" (NASB, ESV), "could not conceive" (HCSB, sim. NIV). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (nom. pl. masc. of pf. act. ptc. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "go forward," "advance") with [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is a pluperfect periph. cstr. The ptc. with the dat. (ref., T 220) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is idiomatic for old age ("advanced in years," ESV; BDF §197; ZG 169 [a Heb.]). The circumstances here prepare the reader for the surprising work of God's grace to come.

1:8 On [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] see 1:5. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is a temp. inf. cstr. (pres. act. inf. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "serve as priest." This term occurs twenty-seven times in the LXX but only here in the NT; on this temp. cstr. cf. Wallace 595; Z §§387, 389–90). The acc. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is the subj. of the inf. (Zechariah in this context). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [dat. sg. fem. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "order"] [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ["division," see 1:5] [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] provides the temp. setting ("when his division was on duty" HCSB, ESV; BHGNT 10). The time has come for Zechariah's week of service in the temple. The prep. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (only here and Acts 8:21 in the NT; frequently [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] in LXX) is locat. ("before God" most EVV; "serving God in the Temple" NLT).

1:9 [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] acc. sg. neut. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "custom" [10 out of twelve NT occurrences are in Luke-Acts]; [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] gen. sg. fem. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "priestly office," "priesthood" most EVV) modifies the following phrase ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]; HCSB, NIV; BHGNT 11; Marshall 54; rather than the preceding, or both, pace Bovon 1.34). [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] 3rd sg. 2nd aor. act. indic. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], "to choose by lot" (cf. also Acts 1:17; LN 30.106). The aor. act. art. inf. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] indicates that the choosing of the lot was to


"make an incense offering" (on [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] cf. BDAG 461c; LN 53.25; "burn incense" most EVV) in the temple ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], acc. sg. masc. of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], i.e., "Holy Place" NET; elsewhere in Luke, only 1:21, 22; 23:45). The aor. ptc. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (nom. sg. masc. of 2nd aor. act. ptc. of dep. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) modifies the inf. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Z §393; ZG 169; rather than [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]) and could be:

1. temp. with the offering of incense (i.e., to offer incense after entering the temple [Bock 100]; on the nom. cf. Z §393; as pendent cf. Marshall 54); or

2. a ptc. of result ("thus entering the sanctuary" BHGNT 12, arguing that if temp. the ptc. would be acc.).


(Continues...)

Excerpted from Luke by Alan J. Thompson, Andrea J. Köstenberger, Robert W. Yarbrough. Copyright © 2016 Alan J. Thompson. Excerpted by permission of B&H Publishing Group.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Table of Contents

Contents

Acknowledgments,
Publisher's Preface,
General Introduction to the EGGNT Series,
Abbreviations,
Luke,
Introduction,
I. Prologue: The Context and Purpose of Luke's Writing Project (1:1–4),
II. The Arrival of the Royal Lord of Salvation (1:5–2:52),
III. The Inauguration of Jesus' Public Ministry (3:1– 4:13),
IV. Actions that Demonstrate Who Jesus Is and the Salvation He Brings (4:14–9:50),
V. Teaching that Explains the Saving Rule of the Lord (9:51–19:44),
VI. The Lord Accomplishes the Salvation of the Kingdom (19:45–24:53),
Exegetical Outline,
Appendix,
Grammar Index,
Scripture Index,

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews