Hardcover

$21.10 $22.95 Save 8% Current price is $21.1, Original price is $22.95. You Save 8%.
View All Available Formats & Editions

Temporarily Out of Stock Online

Eligible for FREE SHIPPING

Overview

Nada by Carmen Laforet

Andrea llega a Barcelona a estudiar y se hospeda en casa de sus tios y su natural alegría y la ilusión por disfrutar de la gran ciudad se ven inmediatamente rotas por el autoritarismo y locuar violenta de sus tíos. Una novela intrigante.

English Translation: An intriguing novel of a young girl studying in Barcelona with family gets caught up in their world, their craziness. Original hispanic literature.

Product Details

ISBN-13: 9780679643456
Publisher: Random House Publishing Group
Publication date: 02/06/2007
Pages: 272
Product dimensions: 5.65(w) x 8.21(h) x 0.82(d)

About the Author

Carmen Laforet (1921-2004) had a profound impact on Spanish literature. Her debut novel, Nada, was awarded the first Premio Nadal in 1944. She is also wrote a collection of short stories and five other novels, including Al doblar la esquina (Around the Block) and La mujer nueva (The New Woman), which won Spain’s National Prize for Literature in 1955.

Edith Grossman is the distinguished translator of works by many other Spanish and Latin American writers, including Miguel de Cervantes, Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, and Álvaro Mutis. She is the recipient of two Translation of the Year awards from the American Literary Translators Association, and the 2006 PEN Ralph Manheim Medal for Translation. She lives in New York City.

Mario Vargas Llosa is one of Latin America’s preeminent fiction writers and essayists. His novels include The Feast of the Goat, The Notebooks of Don Rigoberto, and Aunt Julia and the Scriptwriter.

From the Hardcover edition.

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews

Nada 5 out of 5 based on 0 ratings. 1 reviews.
Anonymous More than 1 year ago
I received this book as an early Christmas gift and read it immediately. The story pulled me in and I could not put it down. The language is both rich and spare with vivid and evocative descriptions. The characters are unforgettable. Upon finishing the book, I went online to see what else Laforet has written, only to learn that this seems to be her only work translated into English. Terrific.