This edited collection explores the immense potential of translanguaging in educational settings and highlights teachers and students negotiating language ideologies in their everyday communicative practices. It makes a significant contribution to scholarship on translanguaging and considers the need for pedagogy to reflect and embrace diversity. The chapters provide rich empirical research and document translanguaging in varied educational contexts, with studies from pre-school to adult education in different, mainly European, countries, where English is not the dominant language. Together they expand our understanding of translanguaging and how it can be applied to a variety of settings. This book will be of interest to students and researchers, especially in education, language education and applied linguistics, as well as to professionals and policy makers.
About the Author
Jenny Rosén is Assistant Professor in Language Education at Stockholm University, Sweden, and her research interests include multilingualism in educational settings, diversity and identity.
Boglárka Straszer is Assistant Professor in Swedish as a Second Language, Dalarna University, Sweden, and her research interests include multilingualism in various immigrant and minority language settings, language attitudes and identity.
Åsa Wedin is Professor in Educational Work at Dalarna University, Sweden, and her research interests include literacy and multilingualism.
Table of Contents1. Angela Creese: Translanguaging as an Everyday Practice2. BethAnne Paulsrud, Jenny Rosén, Boglárka Straszer and Åsa Wedin: Perspectives on Translanguaging in Education3. Carla Jonsson: Translanguaging and Ideology: Moving Away From a Monolingual Norm4. Jenny Rosén: Spaces for Translanguaging in Swedish Education Policy5. Joke Dewilde: Multilingual Young People as Writers in a Global Age6. Susan Hopewell: Pedagogies to Challenge Monolingual Orientations to Bilingual Education in the United States7. Karin Allard and Åsa Wedin: Translanguaging and Social Justice: The Case of Education for Immigrant Persons Who Are Deaf or Hard of Hearing8. Latisha Mary and Andrea S. Young: From Silencing To Translanguaging: Turning the Tide to Support Emergent Bilinguals in Transition from Home to Pre-School9. Boglárka Straszer: Translanguaging Space and Spaces for Translanguaging: A Case Study of a Finnish-Language Pre-School in Sweden10. Kirsten Rosiers: Unravelling Translanguaging: The Potential of Translanguaging as a Scaffold among Teachers and Pupils in Superdiverse Classrooms in Flemish Education11. Anna Slotte and Maria Ahlholm: Negotiating Concepts and the Role of Translanguaging12. Jeanette Toth and BethAnne Paulsrud: Agency and Affordance in Translanguaging for Learning: Case Studies from English-Medium Instruction in Swedish Schools13. Natalia Ganuza and Christina Hedman: Ideology Vs. Practice: Is There A Space For Pedagogical Translanguaging In Mother Tongue Instruction?Epilogue: BethAnne Paulsrud, Jenny Rosén, Boglárka Straszer and Åsa Wedin