This set of comedies brings the essence of Molière's humor and satire into the twenty-first century in zesty, fresh, modern English. Among the funniest plays ever written, they focus on the many foibles of humanity: social climbing, greed, deceit, hypocrisy, domestic quarrels, bombast, and artificiality of all kinds.
Molière's plays are about people today just as much as they were about people of the seventeenth century; audiences will recognize their acquaintances here, and perhaps themselves as well.
Most of the plays in this collection are in verse in English, and, unlike other translations, follow the rollicking rhythms and rhymes of the Molière originals.
THE MISANTHROPE AND OTHER PLAYS
“Love is the Best Doctor”
“A School for Husbands”
|Product dimensions:||6.00(w) x 9.00(h) x 0.54(d)|
About the Author
Daniel Hoyt Daniels has translated many French and Italian classic comedies, mostly in verse, by Molière, Pierre Marivaux, Carlo Goldoni, Alberto Nota, Alessandro Gnagnatti, and others, and has written several plays and numerous short stories as well. He has lived abroad for many years and now teaches Romance languages in the United States, dividing most of his time between Galveston, Texas and Beaufort, South Carolina.