Days are spent in the library steeping himself in the literature of alchemy, whose great theme was transformation. At night, the young man dreams he is in an adventure that begins as a vampire story and ends as a tale from The Thousand and One Nights, in which a young man is transformed into an ape.
Bordering between autobiography and elements of Gothic horror, this “caprice” shows the development as a young man of one of France's most important contemporary novelists during and just after World War II. Though as readers we have as hard a time as Butor himself in separating fact from fantasy, we see the young Butor on the edges of the intellectual and artistic circles of his time (Martin Heidegger and Andre Breton make brief appearances), but we witness this in an ominous, sinister atmosphere where we expect Dracula to step from around the corner at any moment, accompanied by Abbott and Costello.
In brief, this is autobiography as if invented by H. P. Lovecraft, Bram Stoker, and Edgar Allan Poe, and then as reinvented by the French New Novelists, with one further layer supplied by Mel Brooks: just what autobiography should read like when recapturing the sense of life in Nazi-dominated Europe where history, fact, illusion, myth, dreams, legends, black magic, and memory become indistinguishable.
First published in 1967, Portrait of the Artist as a Young Ape may well be one of the most captivating works about the growth of a writer's imagination.
|Publisher:||Dalkey Archive Press|
|Edition description:||1st ed|
|Product dimensions:||5.54(w) x 8.52(h) x 0.42(d)|
About the Author
Michel Butor (1926) est l'auteur d'une oeuvre considerable de plus de six cents livres, parmi lesquels des romans, notamment"La Modification"(prix Renaudot, 1957), des recueil de poesies, dont le fameux "Travaux d'approche"(1972), de nombreux essais, comme"Improvisations sur Flaubert"(1989) et"Improvisations sur Rimbaud" (1989). Il est le dernier grand representant de l'ecole du Nouveau Roman.
In addition to several of Jacques Roubaud s books, Dominic Di Bernardi has translated works by Louis-Ferdinand Celine, Muriel Cerf, Claude Ollier, and Patrick Grainville, among others.