The volume signals a broadening of the research and application perspective towards language, computers and corpora in the framework of PALC publications, where the name PALC is reinterpreted as Practical Applications in Language and Computers. This change indicates an introduction of a diversity of points of view on new digital technologies and a discussion of areas at which ICT can be useful to people having language as a subject of their professional activity. The volume includes conference papers given at PALC 2003, the fourth conference in the bi-annual cycle of meetings organized by the Department of English Language at Łódź University as well as a number of invited papers. John Sinclair, Sylviane Granger and Douglas Biber addressed the conference as plenary speakers. There are thirty two contributions in the present volume, prefaced by John Sinclair. The papers are grouped in five parts, dealing with knowledge acquisition and corpus tools, problems of translation analysis and translator training, aspects of corpus-based language analysis and problems of learner corpora and language acquisition. The last section of the volume includes papers from the workshop on e-learning.
About the Author
The Editor: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk is a graduate of the University of Łódź, where she holds the position of professor ordinarius and Chair of English Language. Her research interests are primarily in semantics and pragmatics of natural language, corpus linguistics and their applications in translation studies and lexicography. She has published a number of books and papers in that area and organized numerous international conferences and seminars. Over the years the author has been invited to read papers at international conferences and to lecture and conduct seminars at European and American universities.
Table of Contents
Contents: John Sinclair: Preface – Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Introduction – Gerardo Sierra/Rodrigo Alarcón/Alfonso Medina/César Aguilar: Definitional contexts extraction from specialised texts – Jacek Waliński: Acquisition of terminology at the phrase level from comparable corpora – Jacek Martinek: The acquisition of knowledge from a legal text – Amélie Josselin/Cécile Frérot: Corpus-based terminology extraction applied to lexicography: How can a popular science corpus help improve general bilingual dictionaries? – Dorien Van De Mieroop: Finding a way to handle a large corpus for discourse analysis – Rafał Uzar/Piotr Pęzik/Eric Levin: Developing relational databases for corpus linguistics – Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: The PELCRA project - state of the art – Przemysław Kaszubski/Aleksandra Wojnowska: TestBuilder: An integrated tool for making corpus-based language tests – Rosa Rabadán/Belén Labrador/Noelia Ramón: English-Spanish corpus-based contrastive analysis: Translational applications from the ACTRES project – Rafał Uzar: A toolbox for translation quality assessment – Douglas Biber: Lexical bundles in academic speech and writing – Alan Partington/John Morley: At the heart of ideology: Word and cluster/bundle frequency in political debate – Stella E. O. Tagnin/Elisa Duarte Teixeira: British vs. American English, Brazilian vs. European Portuguese: How close or how far apart? - A corpus driven study – Agnès Celle: Future time reference in the conditional protasis in English and French: A corpus-based approach – Ilse Depraetere: A comparative analysis of verbal concord with staff, crew and cast – Joel Katzav/Chris Reed/Glenn Rowe: Argument research corpus – Mirosława Podhajecka/Tadeusz Piotrowski: Russianisms in English (OED - BNC - LDOCE) – Marek Łaziński: Gender of forms of address in Polish. Corpus study – Frank Joosten: Conceptual individuation levels in Dutch collective nouns: A corpus-based analysis – Ewa Ciesielska: Chemists speak their own special language. Lexical features of the language of a modern chemical journal from the corpus linguistics perspective – Sylviane Granger: Practical applications of learner corpora – Christopher Tribble: The text, the whole text – Konstantina Bekiou/Lourdes Díaz: What the use of CHILDES can say in analysing second language acquisition data: The acquisition of Spanish aspectual past tenses by Greek L1 learners – Lourdes Díaz/Ana Ruggia: The Child Language Data Exchange System (CHILDES) in Research on the acquisition of tense-aspect marking in Spanish as a second language. The case of intermediate Japanese students – John Osborne: Articles and non-count nouns in learner English: Perception and production – Ewa Chojnacka: The corpora of teaching and learning the listening comprehension skill – Irena Czwenar: Oral proficiency of Polish EFL students. Corpus-based analysis – Stanisław Goźdź-Roszkowski: Multi-word lexical units in legal genres - The pedagogic perspective – Michaël Goethals: E.E.T.: The European English teaching vocabulary-list. A presentation of the project concepts and procedures – Frits Schulte: The curricular webquest: From national to international dissemination of solutions to the problem of digital children in analogous schools – Lut Baten: Portfolio and means for autonomous FL learning: The next step – Magdalena Derwojedowa/Magdalena Zawisławska: E-language-learning: New opportunities, new approach, new problems.