Signed Language Interpreting in Brazil

Signed Language Interpreting in Brazil

Signed Language Interpreting in Brazil

Signed Language Interpreting in Brazil

Hardcover(1st Edition)

$55.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Temporarily Out of Stock Online
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

The ninth volume in the Studies in Interpretation series offers six succinct chapters on the state of signed language interpreting by Brazil by editors Ronice Müller de Quadros, Earl Fleetwood, Melanie Metzger and ten Brazilian researchers. The first chapter advocates for the affiliation of Brazilian Sign Language (Libras) interpretation research with the field of Translation Studies to generate greater academic power empowerment of Libras. The second chapter outlines how Brazilian sign language interpreters construct a position in discourse. Chapter 3 explores the possibility that bimodal, bilingual interpreters—hearing children of deaf adults—face unique cognitive tasks compared to unimodal bilingual interpreters.

       Chapter 4 describes how the systematic expansion and documentation of new academic and technical terms in Brazilian Sign Language, in which fingerspelling is uncommon, resulted in the development of an online glossary. The fifth chapter details the challenges of Libras interpreters in high schools. Chapter 6 concludes this revealing collection with findings on whether gender traits influence the act of interpretation of Brazilian Sign Language.


Product Details

ISBN-13: 9781563685439
Publisher: Gallaudet University Press
Publication date: 02/28/2013
Series: Studies in Interpretation , #9
Edition description: 1st Edition
Pages: 112
Product dimensions: 6.10(w) x 9.20(h) x 0.50(d)

About the Author

Ronice Müller de Quadros is Professor, Linguistics, Universidade Federal de Santa Catarina, Brazil.

Earl Fleetwood is a staff interpreter with Access Interpreting in Washington, DC.

Melanie Metzger is Professor and Chairperson, Department of Interpretation, Gallaudet University, Washington, DC.

Table of Contents

Introduction 1

Mapping Libras Interpretation Research in the Context of Translation Studies Maria Lúcia Vasconcellos Ronice Müller de Quadros Silvana Aguiar dos Santos Maria Cristina Pires Pereira 3

Brazilian Sign Language Deaf-Translation Performance: Descriptive Concepts and Approaches to Procedures Led by Deaf Translator-Actors Ronice Müller de Quadros Saulo Xavier de Souza Rimar Ramalho Segala 21

Cognitive Control in Intermodal Bilingual Interpreters Melanie Metzger Ronice Müller de Quadros 43

Creating an Online Multiaccess, Multimodal Brazilian Sign Language Glossary for Technical Terms in Linguistics Janine Soares de Oliveira Markus J. Weininger 57

The Work of the Brazilian Sign Language Interpreter in High Schools Cristina Broglia Feitosa de Lacerda Laura Jane Messias Belém 77

Gender and Sign Language Interpretation Silvana Nicoloso Viviane Maria Heberle 96

Contributors 113

Index 115

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews