This fascinating collection of poetry faces head on some of the dilemmas experienced by Irish writers who write in Irish. This selection from Gearoid Mac Lochlainn's two previously published collections in Irish, and some new poems, address some of these linguistic dilemmas. This poet's work has been admired by many for its wild anarchic streak, for his willingness to bring the colloquial speech of West Belfast into the written language, and for his willingness to shock, but not for the sake of shock alone. He speaks often of his difficulty in expressing himself succinctly, feeling himself stranded in the no man's land between Irish and English. The verse in this book is powerful and emotive. Translators involved in this dual-language collection include Ciaran Carson, Medbh McGuckian, Frank Sewall, and Pearse Hutchinson.
|Publisher:||Clo Iar-Chonnachta Teo|
|Product dimensions:||6.06(w) x 7.76(h) x 0.66(d)|