Polish émigrés have written poignantly about the pain of exile in letters, diaries, and essays; others, more recently, have recreated Polish-American communities in works of fiction. But it is Danuta Mostwin's fiction, until now unavailable in English translation, that bridges the divide between Poland and America, exile and emigration.
Mostwin and her husband survived the ravages of World War II, traveled to Britain, and then emigrated to the United States. Mostwin devoted her scholarly career to the study of immigrants trapped between cultural worlds. Winner of international awards for her fiction, Danuta Mostwin here offers two novellas, translated by the late Marta Erdman, which are the first of her works published in English in the United States.
Deeply melancholic and moving in its unsentimental depiction of ordinary people trying to make sense of their uprooted lives, Testaments presents two powerful vignettes of life in immigrant America, The Last Will of Blaise Twardowski and Jocasta. This timely publication provides an introduction to Mostwin's work that will ensure that she is recognized as the creator of one of the most nuanced and deeply moving pictures of emigration and exile in Polish-American literature.
About the Author
Table of ContentsContents Series Editor's Preface 000 Guide to Pronunciation 000 Introduction: Danuta Mostwin's Puzzles of Identity 000 Joanna Rostropowicz Clark The Last Will of Blaise Twardowski 000 Translated by Marta Erdman Jocasta 000 Translated by Nina Dyke Afterword: Found in Translation: A New Chapter in American Literature 000 Thomas J. Napierkowski Appendix: A Danuta Mostwin Bibliography 000