This anthology reflects a search of the Ukrainian nation for its identity, the roots of which lie deep inside Ukrainian-language poetry. Some of the included poets are well-known locally and internationally; among them are Serhiy Zhadan, Halyna Kruk, Ostap Slyvynsky, Marianna Kijanowska, Oleh Kotsarev, Anna Bagriana and, of course, the living legend of Ukrainian poetry, Vasyl Holoborodko. The next Ukrainian poetic generation also features prominently in the collection. Such poets as Les Beley, Olena Herasymyuk, Myroslav Laiuk, Hanna Malihon, Taras Malkovych, Julia Musakovska, Julia Stahivska and Lyuba Yakimchuk are the ones Ukrainians like to read today, and each of them already has an excellent reputation abroad due to festival appearances and translations to European languages. The work collected here documents poetry in Ukraine responding to challenges of the time by forging a radical new poetic, reconsidering writing techniques and language itself.
Edited and translated from the Ukrainian by Anatoly Kudryavitsky.
A bilingual edition.
|Publisher:||GLAGOSLAV PUBLICATIONS B.V.|
|Product dimensions:||6.00(w) x 9.00(h) x 0.93(d)|
About the Author
Since then, he has authored three novels, The Case-Book of Inspector Mylls (Zakharov Books, Moscow, 2008), The Flying Dutchman (Text Publishers, Moscow, 2013) and Shadowplay on a Sunless Day (Text Publishers, Moscow, 2014), as well as a book of his novellas and short stories, A Parade of Mirror and Reflections (Text Publishers, Moscow, 2017). He has also published seven collections of his poetry in Russian and three collections of his English-language poems, the latest being Horizon (Red Moon Press, 2016). He edited A Night in the Nabokov Hotel (Dedalus Press, 2006), an anthology of contemporary Russian poetry in his translations into English, and Coloured Handprints (Dedalus Press, 2015), an anthology of contemporary German-language poetry in his translations into English. He has also translated English-language classics into Russian and Polish and Swedish poetry into English.
Kudryavitsky has won many international awards for his English-language haiku, and is regarded as one of the most prominent European haiku poets. He lives in Co. Dublin, Ireland, and works as the editor of SurVision, an international magazine for Neo-Surrealist poetry, and Shamrock, an international haiku magazine. He has given readings and spoken at many European literary festivals. His poems and stories have been translated into fourteen languages.