The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke

The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke

Paperback(Reissue)

$16.26 $17.00 Save 4% Current price is $16.26, Original price is $17. You Save 4%.
View All Available Formats & Editions
Choose Expedited Shipping at checkout for guaranteed delivery by Friday, July 26

Overview

"This miracle of a book, perhaps the most beautiful group of poetic translations this century has ever produced," (Chicago Tribune) should stand as the definitive English language version.

Product Details

ISBN-13: 9780679722014
Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group
Publication date: 03/28/1989
Edition description: Reissue
Pages: 400
Sales rank: 130,710
Product dimensions: 5.15(w) x 7.96(h) x 0.79(d)

About the Author

Rainer Maria Rilke (1875–1926) studied literature, art history, and philosophy in both Munich and Prague and is often considered one of the German language's greatest twentieth-century poets. His two most famous verse sequences are the Sonnets to Orpheus and the Duino Elegies; his two most famous prose works are Letters to a Young Poet and the semiautobiographical The Notebooks of Malte Laurids Brigge.

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews

The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke 4.6 out of 5 based on 0 ratings. 7 reviews.
agricolaoval on LibraryThing More than 1 year ago
Extremely uneven poet. His works range from exasperating religious crap to gems like Book of Images, Sonnets to Orpheus and Duino Elegies. At his best he makes his impact by his extraordinary perceptiveness and his knack for creating a mood, most often of the melancholic and sombre kind. His language is unparallelled in its kind; it sort of caresses our minds like gypsy music or something. Hard to translate though, so Rilke should be read in German if possible. When I have read Rilke for a while I usually start having misgivings about the substance of his poems. I think the best ones are the small observations, the images, that really make things stand out from the background and become visible. He has some philosohical aspirations, like in Sonnets to Orpheus. As a thinker he is not very convincing though, and even in the philosophical poems it is the small observations that are of any value. I must admit the guy annoys me very much, but at the same time he produces so much of great beauty that I'll always come back to him from time to time.
Arctic-Stranger on LibraryThing More than 1 year ago
This was the first volume of Rilke I read, and maybe I am blinded by the whole "first love" thing, but I think it is the best translation. There is a good overall selection of his poetry, including those from his most famous works. If you want a good overview of Rilke's work, and will only read one volume, I would recommend this. If you are looking to start into his poetry, this is a great start. In short, I don't think you can go wrong if you buy this.
JimmyChanga on LibraryThing More than 1 year ago
There are not enough stars on Goodreads for Rilke. I loved this book, which included a little sampler from each of his books, chronologically, except the Duino Elegies, which was here in its entirety. I read the Duino Elegies first and was hooked, but the others are almost as good. The Sonnets to Orpheus especially are great, and some of his stand alone poems. Also because this was roughly chronological, you can see his progression as a poet, and how he developed his ideas, themes, and writing. He's not one of those writers who repeats the same poem throughout his career. Every book here has a different flavor and feel to it, he seemed to be perpetually striving. Stephen Mitchell's translations are very satisfying. I've read a few other translations on the web, but none approached the ones in this book. If you read Rilke before in another translation, I urge you to give this one a try. In a bad translation, Rilke can seem overly dramatic, overly romantic, or just plain "icky". But rest assured, he is not.Here was my original review of Duino Elegies (on 9/16/2008):I just finished this. It's incredible. I can't believe I hadn't read this before. Poets don't write like this anymore. Who dares to tackle the enormity of these themes, the meaning of life, death, god, love, pain? All conveyed in sometimes concrete sometimes abstract language but always avoiding the easy conclusions. There are so many beautiful passages here where he just tips things slightly so that you see them askew & anew.Then in elegy 9 he almost sounds like Stevens, talking about thing-ness and language. Just a little taste, here's the opening of Eighth Elegy:With all its eyes the natural world looks outinto the Open. Only our eyes are turnedbackward, and surround plant, animal, childlike traps, as they emerge into their freedom.We know what is really out there only fromthe animal's gaze; for we take the very youngchild and force it around, so that it seesobjects--not the Open, which is sodeep in animals' faces. Free from death,We, only, can see death; the free animalhas its decline in back of it, forever,and God in front, and when it moves, it movesalready in eternity, like a fountain.
syntheticvox on LibraryThing More than 1 year ago
Beautiful annotated translations by Stephen Mitchel. A world-wide favorite for a reason: passion, philosophy, and depth wrapped in beautiful and touching lyricis.
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Love this book