The Third Reichby Roberto Bolaño, Natasha Wimmer (Translator)
On vacation with his girlfriend, Ingeborg, the German war games champion Udo Berger returns to a small town on the Costa Brava where he spent the summers of his childhood. Soon they meet another vacationing German couple, Charly and Hanna, who introduce them to a band of localsthe Wolf, the Lamb, and El Quemadoand to the darker side of life in a resort
On vacation with his girlfriend, Ingeborg, the German war games champion Udo Berger returns to a small town on the Costa Brava where he spent the summers of his childhood. Soon they meet another vacationing German couple, Charly and Hanna, who introduce them to a band of localsthe Wolf, the Lamb, and El Quemadoand to the darker side of life in a resort town.
Late one night, Charly disappears without a trace, and Udo's well-ordered life is thrown into upheaval; while Ingeborg and Hanna return to their lives in Germany, he refuses to leave the hotel. Soon he and El Quemado are enmeshed in a round of Third Reich, Udo's favorite World War II strategy game, and Udo discovers that the game's consequences may be all too real.
Written in 1989 and found among Roberto Bolaño's papers after his death, The Third Reich is a stunning exploration of memory and violence. Reading this quick, visceral novel, we see a world-class writer coming into his ownand exploring for the first time the themes that would define his masterpieces The Savage Detectives and 2666.
“Novelists tend to be remembered for their most remarkable characters, and in Udo Berger, Bolaño has created someone complex, sometimes frustrating and absolutely unforgettable . . . Compassionate, disturbing and deeply felt, [The Third Reich is] as much of a gift as anything the late author has given us.” Michael Schaub, NPR
“Bolaño was a writer with tricks up his sleeve, and he distributed his wiles across many genres: novellas, poetry, short stories, essays and the epic 1,100-page 2666. So what's The Third Reich like? Capering, weird, rascally and short. Imagine a cross between Thomas Mann's Death in Venice, the CLUE board game and a wargames fanzine. It's a scathing novel with a lot of exuberance to it, not unlike the man who wrote it . . . The Third Reich is giddily funny, but it is also prickly and bizarre enough to count among Bolaño's first-rate efforts.” The Economist
“[Bolaño] makes you feel changed for having read him; he adjusts your angle of view on the world.” Ben Richards, The Guardian
“When I read Bolaño I think: Everything is possible again.” Nicole Krauss
“Not since Gabriel García Márquez . . . has a Latin American redrawn the map of world literature so emphatically as Roberto Bolaño does . . . It's no exaggeration to call him a genius.” Ilan Stavans, The Washington Post Book World
“[Bolaño's] work . . . is as vital, thrilling and life-enhancing as anything in modern fiction.” Christopher Goodwin, The Sunday Times (London)
“Novelists have been smashing high and low together for a century, but Bolaño does it with the force of a supercollider.” Daniel Zalewski, The New Yorker
“[Bolaño] has the natural storyteller's gift--but more important, he has the power to lend an extraordinary glamour to the activities of making love and making poetry.” Edmund White
“A successor to Borges, García Márquez, and Julio Cortázar.” Siddhartha Deb, Harper's Magazine
“The most influential and admired novelist of his generation.” Susan Sontag
The New York Times Book Review
- Farrar, Straus and Giroux
- Publication date:
- Product dimensions:
- 6.34(w) x 9.22(h) x 0.98(d)
Read an Excerpt
The Third ReichA Novel
By Roberto Bolaño
Farrar, Straus and GirouxCopyright © 2011 Roberto Bolaño
All right reserved.
The Third Reich
AUGUST 20Through the window comes the murmur of the sea mingled with the laughter of the night's last revelers, a sound that might be the waiters clearing the tables on the terrace, an occasional car driving slowly along the Paseo Marítimo, and a low and unidentifiable hum from the other rooms in the hotel. Ingeborg is asleep, her face placid as an angel's. On the night table stands an untouched glass of milk that by now must be warm, and next to her pillow, half hidden under the sheet, a Florian Linden detective novel of which she read only a few pages before falling asleep. The heat and exhaustion have had the opposite effect on me: I'm wide-awake. I usually sleep well, seven or eight hours a night, though I hardly ever go to bed tired. In the mornings I wake up ready to go and I can keep going for eight or ten hours straight. As far as I know, it's always been like that; it's how I was made. No one taught me to be this way, it's just how I am, and by that I don't mean to suggest that I'm better or worse than anybody else, than Ingeborg herself, for example, who on Saturdays and Sundays doesn't get up until after noon and who during the week needs two cups of coffee--and a cigarette--before she manages to really wake up and get off to work. Tonight, though, I'm too hot and tired to sleep. Also, the urge to write, to set down the events of the day, keeps me from getting into bed and turning out the light.The trip came off without any mishaps worth mentioning. Westopped in Strasbourg, a pretty town, though I'd been there before. We ate at a kind of roadside market. At the border, despite what we'd been told to expect, we didn't have to stand in line or wait more than ten minutes to cross over. Everything was quick and efficient. After that I drove because Ingeborg doesn't trust the drivers here, I think because she had a bad experience on a Spanish highway years ago when she was a girl on vacation with her parents. Also, she was tired, as is only natural.At the hotel reception desk we were helped by a very young girl who spoke decent German, and there was no problem finding our reservations. Everything was in order, and as we were on our way up I spotted Frau Else in the dining room; I recognized her right away. She was setting a table as she made some remark to a waiter who stood next to her holding a tray full of salt shakers. She was wearing a green suit, and pinned on her chest was a metal brooch with the hotel logo.The years had scarcely touched her.The sight of Frau Else brought back my adolescence, its dark and bright moments: my parents and my brother at breakfast on the hotel terrace, the music that at seven in the evening began to drift across the main floor from the restaurant speakers, the idle laughter of the waiters, and the plans made by the kids my age to go night swimming or out to the clubs. What was my favorite song back then? Each summer there was a new one, resembling in some way the songs from previous summers, hummed and whistled constantly and played at the end of the night by all the clubs in town. My brother, who has always been particular when it comes to music, would carefully choose what tapes to bring along on vacation; I preferred to pick up some new tune at random, inevitably the song of the summer. I had only to hear it two or three times, purely by chance, in order for its notes to follow me through sunny days and the new friendships that enlivened our vacations. Fleeting friendships, when I look back today, existing only to banish the faintest hint of boredom. Of all those faces only a few linger in memory. First, that of Frau Else, who won me over from the start, which made me the butt of jokes and teasing by my parents, whoeven made fun of me in front of Frau Else and her husband, a Spaniard whose name I can't recall, with references to my supposed jealousy and the precocity of youth that made me blush to the roots of my hair and that inspired in Frau Else an affectionate sense of camaraderie. After that I thought she showed a special warmth in her treatment of me. Also, although it is a very different case, there was José (was that his name?), a boy my age who worked at the hotel and who took us, my brother and me, to places where we'd never have gone without him. When we said good-bye for the last time, possibly guessing that we wouldn't spend the next summer at the Del Mar, my brother gave him a couple of rock tapes and I gave him an old pair of jeans. Ten years have gone by and I still remember the tears that filled José's eyes as he clutched the folded jeans in one hand and the tapes in the other, not knowing what to do or say, murmuring (in an English that my brother was always making fun of): Good-bye, dear friends, good-bye, dear friends, etc., while we told him in Spanish--a language that we spoke with some fluency; not for nothing had our parents vacationed in Spain for years--not to worry, the next summer we'd be like the Three Musketeers again, and that he should stop crying. We got two postcards from José. I answered the first one in my name and my brother's. Then we forgot about José and never heard from him again. There was also a boy from Heilbronn called Erich, the best swimmer of the season, and Charlotte, who liked to lie on the beach with me although it was my brother who was crazy about her. Then there was poor Aunt Giselle, my mother's youngest sister, who came with us on the second-to-last summer we spent at the Del Mar. More than anything else, Aunt Giselle loved bullfighting, and she couldn't get enough of the fights. Indelible memory: my brother driving my father's car with complete impunity and me sitting next to him, smoking, without a word from anyone, and Aunt Giselle in the backseat staring in ecstasy at the foam-splashed cliffs and the deep green of the sea beneath us with a smile of satisfaction on her pale lips and three posters, three treasures, on her lap, proof that she, my brother, and I had rubbed shoulders with the bullfighting greats at the Plaza de Toros in Barcelona.I know my parents disapproved of many of the activities that Aunt Giselle pursued with such passion, just as they weren't pleased by the freedoms she permitted us, excessive for children, as they saw it, although by then I was nearly fourteen. At the same time, I've always suspected that it was we who looked after Aunt Giselle, a task my mother assigned us without anyone realizing, surreptitiously and with great trepidation. In any case, Aunt Giselle was with us for only one summer, the summer before the last we spent at the Del Mar.That's almost all I remember. I haven't forgotten the laughter at the tables on the terrace, the galleons of beer that were emptied as I looked on in astonishment, the dark, sweaty waiters crouched in a corner of the bar talking in low voices. Random images. My father's happy smile and approving nods, a shop where we rented bicycles, the beach at nine thirty at night, still with a faint glow of sunlight. The room we had then was different from the one we're in now; whether better or worse I can't say, different, on a lower floor, and bigger, big enough to fit four beds, and with a large balcony facing the sea, where my parents would settle in the afternoons after lunch to play infinite card games. I'm not sure whether we had a private bathroom or not. Probably some summers we did and others we didn't. Our room now does have its own bathroom and also a nice big closet, and a huge bed, and rugs, and a marble table on the terrace, and green curtains of a fabric silky to the touch, and white wooden shutters, very modern, and direct and indirect lights, and some well-concealed speakers that play soft music at the touch of a button ... No doubt about it, the Del Mar has come up in the world. The competition, to judge from the quick glance I got from the car as we were driving along the Paseo Marítimo, hasn't been left behind either. There are hotels that I don't remember, and apartment buildings have sprung up on once vacant lots. But this is all speculation. Tomorrow I'll try to talk to Frau Else and I'll take a walk around town.Have I come up in the world too? Absolutely. Back then I hadn't met Ingeborg and today we're a couple; my friendships are more interesting and deeper (with Conrad, for example, who is like asecond brother to me and who will read what's written here); I know what I want and I have a better sense of perspective; I'm financially independent; I'm never bored now, which wasn't true in my adolescence. According to Conrad, the true test of health is lack of boredom, which means that I must be in excellent health. I don't think it's an exaggeration to say that my life has never been better.Most of the credit goes to Ingeborg. Meeting her was the best thing that ever happened to me. Her sweetness, her charm, her soft gaze, put everything else--my own daily struggles and the backstabbing of those who envy me--into perspective, allowing me to face facts and rise above them. Where will our relationship lead? I ask this because relationships between young people today are so fragile. I'd rather not give it too much thought. Better to focus on the positive: loving her and taking care of her. Of course, if we end up getting married, so much the better. A life at Ingeborg's side: could I ask for anything more in matters of the heart?Time will tell. For now her love is ... But not to wax poetic. These vacation days will also be workdays. I have to ask Frau Else for a bigger table, or two small tables, to set up the game. Just thinking about the possibilities of my new opening strategy and all the various outcomes makes me want to get the game out right now and test it. But I won't. I have the energy only to write a little more. The trip was long and yesterday I hardly slept, partly because it was Ingeborg's and my first trip together and partly because it would be my first time back at the Del Mar in ten years.Tomorrow we'll have breakfast on the terrace. When? Ingeborg will probably get up late. Was there a set time for breakfast? I can't remember; I don't think so. In any case we could also have breakfast at a certain café in town, an old place that always used to be full of fishermen and tourists. When I was here with my parents we always ate there or at the Del Mar. Will it have closed? Anything can happen in ten years. I hope it's still open.Copyright © 2011 by the heirs of Roberto Bolaño Translation copyright © 2011 by Natasha Wimmer All rights reserved
Excerpted from The Third Reich by Roberto Bolaño Copyright © 2011 by Roberto Bolaño. Excerpted by permission.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.
Meet the Author
Roberto Bolaño was born in Santiago, Chile, in 1953. He grew up in Chile and Mexico City, where he was a founder of the Infrarealist poetry movement. He is the author of The Savage Detectives, which received the Herralde Prize and the Rómulo Gallegos Prize, and 2666, which won the National Book Critics Circle Award. Bolaño died in Blanes, Spain, at the age of fifty.
Natasha Wimmer has translated many works of fiction and nonfiction by Spanish language authors, including Mario Vargas Llosa, Laura Restrepo, and Rodrigo Fresán, as well as Roberto Bolaño.
Most Helpful Customer Reviews
See all customer reviews
Simple and pure writing. Translation is supreme.