In the Brothers Grimm version of “Tom Thumb”, a lonely couple hopes for a child, even “if it were no bigger than my thumb”. To their delight, their wishes come true and the boy is named “Tom Thumb” for his diminutive stature. The boy is crafty and helps his father by directing the family horse to haul firewood by standing in his ear and whispering commands. Embarking on several adventures, Tom displays a knack for tricking the slow-witted people who attempt to take advantage of Tom’s unique size. Being swallowed whole first by a cow and later a wolf, Tom hatches an ingenious plot to return home.
|Sold by:||Barnes & Noble|
|File size:||209 KB|
|Age Range:||3 - 17 Years|
About the Author
Jacob (1785-1863) and Wilhelm Grimm (1786-1859), were German academics and authors who collected and published folk tales during the 19th century. They popularized such stories as Cinderella, The Frog Prince, Hansel and Gretel, and Snow White. Their first collection of folk tales, Children's and Household Tales was published in 1812.
Place of Birth:Hanau, Germany
Place of Death:Berlin, Germany
Most Helpful Customer Reviews
Tom Thumb based on 0 ratings. 5 reviews.
My daughter lost interest in this book before the end, which rarely happens. She loves to read, especially the read to me books on my Nook but this one she doesn't like.
Timeless classic series beautifully redesigned for digital reading on color Nooks!
This book was a little story about a boy, Tom Thumb. This had at first made me not read it because I thought it was a warped copy of Thumbalina. He got into lots of prediciments with animals and "large" things like Thumbalina. This book took place during the time of King Arthur and Merlin so the whole "smaller than a thumb" thing fit in well (magic was popular in that time). Lastly, maybe this would not be great to read to children six and under. I noticed that there are many words little children cannot pronouce or words they don't know (and they have no idea how to use context clues). Such as how there is a short poem in the end where the author writes Sir Guy and children would not know Guy is supposed to be pronounced in the french version (you pronounce it GEE). Also they write things like besought and chivalry which kids don't know. Other than that, nice illustrations and nice plot.