Free Shipping on Orders of $40 or More
Too Much of Life: The Complete Crônicas

Too Much of Life: The Complete Crônicas

Too Much of Life: The Complete Crônicas

Too Much of Life: The Complete Crônicas


Available for Pre-Order. This item will be available on September 27, 2022


In the magnificent feast of Clarice Lispector’s books, her crônicas—short, intensely vivid newspaper pieces—are the delicious canapés

The things I’ve learned from taxi drivers would be enough to fill a book. They know a lot: they really do get around. I may know a lot about Antonioni that they don’t know. Or maybe they do even when they don’t. There are various ways of knowing by not-knowing. I know: it happens to me too.

The crônica, a literary genre peculiar to Brazilian newspapers, allows writers (or even soccer stars) to address a wide readership on any theme they like. Chatty, mystical, intimate, flirtatious, and revelatory, Clarice Lispector’s pieces for the Saturday edition of Rio’s leading paper, the Jornal do Brasil, from 1967 to 1973, take the forms of memories, essays, aphorisms, and serialized stories. Endlessly delightful, her insights make one sit up and think, whether about children or social ills or pets or society women or the business of writing or love. This new, large, and beautifully translated volume, Too Much of Life: The Complete Crônicas presents a new aspect of the great writer—at once off the cuff and spot on.

Related collections and offers

Product Details

ISBN-13: 9780811226790
Publisher: New Directions Publishing Corporation
Publication date: 09/27/2022
Pages: 864
Sales rank: 157,057
Product dimensions: 5.40(w) x 8.00(h) x 1.90(d)

About the Author

Clarice Lispector (1920–1977), the greatest Brazilian writer of the twentieth century, has been called “astounding” (Rachel Kushner), “a penetrating genius” (Donna Seaman, Booklist), and “one of the twentieth century’s most mysterious writers” (Orhan Pamuk).

For her translations of Spanish and Portuguese, Margaret Jull Costa has won the Oxford-Weidenfeld Translation Prize four times as well as the Premio Valle-Inclán, the International Dublin Literary Award, and the 2008 PEN Prize for best translation from any language for The Maias, by Eça de Queirós (New Directions, 2007).

Customer Reviews