Translation Memories: Systeme - Konzepte - Linguistische Optimierung

Translation Memories: Systeme - Konzepte - Linguistische Optimierung

by Uwe Reinke

Paperback

$113.97 $121.95 Save 7% Current price is $113.97, Original price is $121.95. You Save 7%.

Overview

Neben einer Darstellung von Grundkonzepten und -begriffen sowie einer Diskussion der Einflüsse von Translation-Memory-Systemen auf Arbeitsabläufe und Produktivität widmet sich die Arbeit vor allem der Frage, bis zu welchem Grad und mit welchen Mitteln das Mißverhältnis zwischen dem Retrieval-Verhalten von Translation Memories und den Ähnlichkeitsurteilen ihrer Anwender korrigiert werden kann. Ausgehend von einer korpusbasierten Untersuchung zu Problemen der Retrieval-Evaluierung wird eine übersetzungsorientierte Typologie von Ähnlichkeitskriterien entwickelt. Diese kann als Grundlage zur qualitativen Weiterentwicklung und Präzisierung von Evaluierungsverfahren sowie zur systematischen Verdeutlichung der Möglichkeiten und Grenzen des Einsatzes von Translation Memories genutzt werden. Nach einer Gegenüberstellung von Verfahren des Mustervergleichs in computergestützter und beispielbasierter maschineller Übersetzung werden abschließend anhand konkreter Beispiele exemplarisch Wege zur Optimierung der Retrieval-Leistung von Translation Memories durch Anwendung von Standardwerkzeugen und -verfahren der linguistischen Datenverarbeitung aufgezeigt.

Product Details

ISBN-13: 9783631514900
Publisher: Lang, Peter Publishing, Incorporated
Publication date: 03/18/2004
Series: Sabest. Saarbruecker Beitraege zur Sprach- und Translationswissenschaft Series , #2
Pages: 486
Product dimensions: 5.83(w) x 8.27(h) x (d)

About the Author

Der Autor: Uwe Reinke, geboren 1964 in Lünen, von 1985-1991 Studium zum Diplom-Übersetzer für Englisch und Russisch in Saarbrücken, Bradford und Moskau. Seit 1992 wissenschaftlicher Mitarbeiter und Lehrbeauftragter der Studienkomponente Sprachdatenverarbeitung und maschinelle Übersetzung an der Fachrichtung Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen der Universität des Saarlandes. Darüber hinaus langjährige Tätigkeit als freiberuflicher Fachübersetzer mit Schwerpunkt Softwarelokalisierung sowie als Trainer für computergestütztes Übersetzen.

Table of Contents

Aus dem Inhalt: Maschinengestützte Übersetzung – Maschinelle Übersetzung – Tendenzen der Forschung – Tendenzen am Übersetzungsarbeitsplatz – Translation Memories: historische Entwicklung, Grundkonzepte, Forschungsprojekte, kommerzielle Systeme – Integrierte Übersetzungssysteme – Beispielbasierte maschinelle Übersetzung – Information Retrieval – Übersetzungsprozeß – Übersetzungsproduktivität – Übersetzungsqualität – Evaluierung – Ähnlichkeitsbegriff – Linguistische Optimierung.

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews