In Unreal Estate, the much-anticipated follow-up to the internationally acclaimed Pagan (Carnegie Mellon University Press, 1992), Lyubomir Nikolov has made the Balkans a permanent feature of the American literary landscape. Blending rich Bulgarian folk song traditions with Old World intellectual skepticism and American grit, Nikolov dares to venture where few others have gone. Miroslav Nikolov’s bold translations make the poems more accessible than ever. Emerging from years of obscurity, Lyubomir Nikolov strikes again!
About the Author
LYUBOMIR NIKOLOV was born in Bulgaria in 1954 and has lived in the United States since 1990. He has worked as a translator and editor for literary newspapers and magazines and as a broadcaster for Voice of America. In 1992, Carnegie Mellon University Press published his first poetry collection in English, Pagan, translated by Roland Flint and Viara Tcholakova. It was followed by a book of his poems in German (Residenz Verlag, Austria, 1993). Most recently the publishing house Al Margen in Argentina brought forth his poetry collection in Spanish. Lyubomir Nikolov is a recepient of the Southern Spring Literary Award. He has also received an award from the Bulgarian Union of Translators.
MIROSLAV NIKOLOV, the translator, was born in Sofia in 1986. His translations have appeared in New European Poets, Sirena and Modern Poetry in Translation. He graduated from American University in 2008.
Table of Contents
Cypresses in Delphi
Wild Goose over the Potomac
In the Dark
Melancholy at the End of March
A Little after Midnight
The Blonde in Front of the Museum
Wasps After a Storm
The Poets of Iowa
The Flower Vendor at Judiciary Square
On the Missouri
Old Nebraska Graveyard
Counting the Crickets
A Cigarette in the Late Afternoon
What People are Saying About This
"One of the great poets of the Balkans. A wrestler with the sensibility of an Oriental tea ceremony."
"Lyubomir Nikolov goes far before his own time and far ahead of it, without missing the present. The poet’s consciousness has its source in his cultural heritageByzantine art as well as the Bulgarian folk song tradition. This poet is constantly moving: like the ancient Protheus, he is constantly changing his image. Borders don’t stop him."