Our aim has been to translate all the passages from the first nine books of Villani's Chronicles which are likely to be of direct interest and value to the student of Dante. A few chapters have been inserted not for their own sakes but because they are necessary for the understanding of other chapters that bear directly on Dante. When a chapter contains anything to our purpose, we have usually translated the whole of it. Where this is not the case the omissions are invariably indicated by stars
• *. We have given the headings of all the chapters we have not translated, so that the reader may have in his hand the continuous thread of Villani's narrative, and may have some idea of the character of the omitted portions. By these means we hope we have minimised, though we do not flatter ourselves that we have removed, the objections which are legitimately urged against volumes of selections.
The nature of the interest which the Dante student will find in these selections will vary as he goes through the volume.
The early portions, up to the end of Book III.
|Product dimensions:||6.00(w) x 1.25(h) x 9.00(d)|