Westminster Catechism in Modern English

Westminster Catechism in Modern English

by Douglas F. Kelly, Phillip Rollinson

Paperback

$3.99
Choose Expedited Shipping at checkout for guaranteed delivery by Tuesday, July 23

Overview

A precise, accurate rendering of the Westminster Shorter Catechism into modern English by a respected contemporary scholar.

Product Details

ISBN-13: 9780875525488
Publisher: Presbyterian and Reformed Publishing
Publication date: 07/28/1990
Pages: 24
Sales rank: 494,195
Product dimensions: 4.25(w) x 7.00(h) x 0.70(d)

About the Author

Douglas F. Kelly is professor of theology at Reformed Theological Seminary in Charlotte, North Carolina. He holds a BA from University of North Carolina, an MDiv from Union Theological Seminary, and a PhD from Edinburgh University.

Dr. Kelly is a scholar marked by profound piety. His grasp of theology and his proficiency in several languages are well demonstrated in his writing, series editing, and translating. He has taught throughout the world and has served on the Jurisprudence Project of The Christian Legal Society.

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews

Westminster Catechism in Modern English 5 out of 5 based on 0 ratings. 1 reviews.
taterzngravy on LibraryThing More than 1 year ago
The Westminster Shorter Catechism in Modern English being the first catechism that I have completely read, obviously I haven't realized the importance of a catechism--until I read this one. Catechisms give one the framework with which to approach questions that may be asked us. I was raised with the mantra that creeds and confessions do not save us, which is true, but the creeds and confessions do not claim this, but the creeds and confessions do show what does save us and helps us verbalize what we do believe. This catechism, being written in modern English, is easy to read (I read it on my morning walks) and understand. My only concern is that it even modernizes the scriptural quotes embedded within the catechism without referencing which translation the editors used.