Yacuic Iyec Tenonotzaltzin In Jesu-christo Quenami Oquimo Ihcuilhuili In San Lucas is an important early translation of the Gospel of Luke. This text represents a valuable effort to make Christian teachings accessible to a wider audience through its translation into an indigenous language. As such, it offers a unique lens through which to understand the dissemination and reception of Christianity in diverse cultural contexts.
This edition preserves the original text, making it an essential resource for scholars interested in religious history, linguistics, and cultural exchange. Its historical and linguistic significance ensures its enduring appeal to researchers and anyone interested in the intersection of faith and language.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Yacuic Iyec Tenonotzaltzin In Jesu-christo Quenami Oquimo Ihcuilhuili In San Lucas is an important early translation of the Gospel of Luke. This text represents a valuable effort to make Christian teachings accessible to a wider audience through its translation into an indigenous language. As such, it offers a unique lens through which to understand the dissemination and reception of Christianity in diverse cultural contexts.
This edition preserves the original text, making it an essential resource for scholars interested in religious history, linguistics, and cultural exchange. Its historical and linguistic significance ensures its enduring appeal to researchers and anyone interested in the intersection of faith and language.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

Yacuic Iyec Tenonotzaltzin In Jesu-christo
146
Yacuic Iyec Tenonotzaltzin In Jesu-christo
146Product Details
ISBN-13: | 9781024941906 |
---|---|
Publisher: | Hutson Street Press |
Publication date: | 05/22/2025 |
Pages: | 146 |
Product dimensions: | 6.14(w) x 9.21(h) x 0.31(d) |