Antoni Muntadas: On Translation Giardini, Venice Biennale 2005
In a year when Spanish curators directed the Venice Biennale for the first time, Antoni Muntadas, representing Spain at the Spanish Pavilion, told a reporter that the biennale "takes its ideas from international fairs. It connotes the theme park. There was exoticism, invention, the new� but by now it is an obsolete structure." Muntadas�s On Translation: I Giardini, the lastest in a series of often site-specific On Translation projects completed over the last 10 years, is here documented from its inception. Translation is a metaphor, as Muntadas says, "I am not talking about translation in a literal sense, but in a cultural sense--how the world we live in is a totally translated world, everything is always filtered by some social, political, cultural and economic factor� by the media, of course, by context and by history." Accordingly, I Giardini looks into the context and history of the Biennale�s Giardini del Castello, delving into the transformations and "translations" it has undergone over time, and investigating Venice�s status and the space that frames the Biennale. Montadas notes, for instance, that a new Italian pavilion built on Mussolini�s orders was replaced again after the war.
1007640864
Antoni Muntadas: On Translation Giardini, Venice Biennale 2005
In a year when Spanish curators directed the Venice Biennale for the first time, Antoni Muntadas, representing Spain at the Spanish Pavilion, told a reporter that the biennale "takes its ideas from international fairs. It connotes the theme park. There was exoticism, invention, the new� but by now it is an obsolete structure." Muntadas�s On Translation: I Giardini, the lastest in a series of often site-specific On Translation projects completed over the last 10 years, is here documented from its inception. Translation is a metaphor, as Muntadas says, "I am not talking about translation in a literal sense, but in a cultural sense--how the world we live in is a totally translated world, everything is always filtered by some social, political, cultural and economic factor� by the media, of course, by context and by history." Accordingly, I Giardini looks into the context and history of the Biennale�s Giardini del Castello, delving into the transformations and "translations" it has undergone over time, and investigating Venice�s status and the space that frames the Biennale. Montadas notes, for instance, that a new Italian pavilion built on Mussolini�s orders was replaced again after the war.
38.0
In Stock
5
1
Antoni Muntadas: On Translation Giardini, Venice Biennale 2005
446Antoni Muntadas: On Translation Giardini, Venice Biennale 2005
446Hardcover(Bilingual)
$38.00
38.0
In Stock
Product Details
ISBN-13: | 9788472329522 |
---|---|
Publisher: | Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperacion |
Publication date: | 05/01/2005 |
Edition description: | Bilingual |
Pages: | 446 |
Product dimensions: | 4.20(w) x 8.40(h) x 1.20(d) |
Age Range: | 18 Years |
From the B&N Reads Blog