10000 Japanese Idioms

What student of Japanese has not grappled with the amazing diversity and tantalizingly elusive nuances of its idioms? One certainly would not want to confuse, for example, ki ga mawaru (to be considerate) with ki o mawasu (to be suspicious). And it would be useful to know whether your boss is hara ga tatsu (angry) or merely ki ga tatsu (upset). Indeed, even a single idiom can have a bewildering number of meanings depending on context; te o ireru, for instance, can mean tidying up (as a room), sounding out someone, or making a raid.

This dictionary offers the most comprehensive compilation and English translation of those idiomatic expressions that so enrich the Japanese language but fail to find their way into conventional dictionaries. It presents more than 10000 idiomatic phrases under 1000 main entries, including several thousands of idioms never presented and explained in English before. Multiple sample sentences are given for each entry, and furigana allows even beginning students to pronounce correctly and to use the expressions immediately. A thumb index and two-color printing, with all kanji and kana in red, make entries exceptionally easy to access.

1129921793
10000 Japanese Idioms

What student of Japanese has not grappled with the amazing diversity and tantalizingly elusive nuances of its idioms? One certainly would not want to confuse, for example, ki ga mawaru (to be considerate) with ki o mawasu (to be suspicious). And it would be useful to know whether your boss is hara ga tatsu (angry) or merely ki ga tatsu (upset). Indeed, even a single idiom can have a bewildering number of meanings depending on context; te o ireru, for instance, can mean tidying up (as a room), sounding out someone, or making a raid.

This dictionary offers the most comprehensive compilation and English translation of those idiomatic expressions that so enrich the Japanese language but fail to find their way into conventional dictionaries. It presents more than 10000 idiomatic phrases under 1000 main entries, including several thousands of idioms never presented and explained in English before. Multiple sample sentences are given for each entry, and furigana allows even beginning students to pronounce correctly and to use the expressions immediately. A thumb index and two-color printing, with all kanji and kana in red, make entries exceptionally easy to access.

39.99 In Stock
10000 Japanese Idioms

10000 Japanese Idioms

10000 Japanese Idioms

10000 Japanese Idioms

Hardcover

$39.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

What student of Japanese has not grappled with the amazing diversity and tantalizingly elusive nuances of its idioms? One certainly would not want to confuse, for example, ki ga mawaru (to be considerate) with ki o mawasu (to be suspicious). And it would be useful to know whether your boss is hara ga tatsu (angry) or merely ki ga tatsu (upset). Indeed, even a single idiom can have a bewildering number of meanings depending on context; te o ireru, for instance, can mean tidying up (as a room), sounding out someone, or making a raid.

This dictionary offers the most comprehensive compilation and English translation of those idiomatic expressions that so enrich the Japanese language but fail to find their way into conventional dictionaries. It presents more than 10000 idiomatic phrases under 1000 main entries, including several thousands of idioms never presented and explained in English before. Multiple sample sentences are given for each entry, and furigana allows even beginning students to pronounce correctly and to use the expressions immediately. A thumb index and two-color printing, with all kanji and kana in red, make entries exceptionally easy to access.


Product Details

ISBN-13: 9789492722102
Publisher: Toyo Press
Publication date: 11/16/2018
Pages: 394
Product dimensions: 5.50(w) x 8.50(h) x 0.88(d)

About the Author

William de Lange studied Japanese language and culture at the universities of Leiden and Waseda. He is the author and translator of a number of books on Japanese history, culture, and language.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews