Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο / The Communist Manifesto: Tranzlaty ελληνικά English

Από τη στιγμή που η εργασία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κεφάλαιο, χρήμα ή ενοίκιο

From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent

όταν η εργασία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κοινωνική δύναμη ικανή να μονοπωληθεί

when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised

από τη στιγμή που η ατομική ιδιοκτησία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε αστική ιδιοκτησία

from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property

από τη στιγμή που η ατομική ιδιοκτησία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κεφάλαιο

from the moment when individual property can no longer be transformed into capital

Από εκείνη τη στιγμή, λέτε ότι η ατομικότητα εξαφανίζεται

from that moment, you say individuality vanishes

Πρέπει, επομένως, να ομολογήσετε ότι με τον όρο άτομο δεν εννοείτε κανένα άλλο πρόσωπο εκτός από την αστική τάξη

You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie

Πρέπει να ομολογήσετε ότι αναφέρεται συγκεκριμένα στον ιδιοκτήτη ιδιοκτησίας της μεσαίας τάξης

you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property

Αυτό το άτομο πρέπει, πράγματι, να παρασυρθεί από τη μέση και να καταστεί αδύνατο

This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible

Ο κομμουνισμός δεν στερεί από κανέναν άνθρωπο τη δύναμη να ιδιοποιηθεί τα προϊόντα της κοινωνίας

Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society

Το μόνο που κάνει ο κομμουνισμός είναι να του στερεί τη δύναμη να υποτάσσει την εργασία των άλλων μέσω μιας τέτοιας ιδιοποίησης

all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation

1146348207
Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο / The Communist Manifesto: Tranzlaty ελληνικά English

Από τη στιγμή που η εργασία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κεφάλαιο, χρήμα ή ενοίκιο

From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent

όταν η εργασία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κοινωνική δύναμη ικανή να μονοπωληθεί

when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised

από τη στιγμή που η ατομική ιδιοκτησία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε αστική ιδιοκτησία

from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property

από τη στιγμή που η ατομική ιδιοκτησία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κεφάλαιο

from the moment when individual property can no longer be transformed into capital

Από εκείνη τη στιγμή, λέτε ότι η ατομικότητα εξαφανίζεται

from that moment, you say individuality vanishes

Πρέπει, επομένως, να ομολογήσετε ότι με τον όρο άτομο δεν εννοείτε κανένα άλλο πρόσωπο εκτός από την αστική τάξη

You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie

Πρέπει να ομολογήσετε ότι αναφέρεται συγκεκριμένα στον ιδιοκτήτη ιδιοκτησίας της μεσαίας τάξης

you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property

Αυτό το άτομο πρέπει, πράγματι, να παρασυρθεί από τη μέση και να καταστεί αδύνατο

This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible

Ο κομμουνισμός δεν στερεί από κανέναν άνθρωπο τη δύναμη να ιδιοποιηθεί τα προϊόντα της κοινωνίας

Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society

Το μόνο που κάνει ο κομμουνισμός είναι να του στερεί τη δύναμη να υποτάσσει την εργασία των άλλων μέσω μιας τέτοιας ιδιοποίησης

all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation

12.99 In Stock
Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο / The Communist Manifesto: Tranzlaty ελληνικά English

Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο / The Communist Manifesto: Tranzlaty ελληνικά English

Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο / The Communist Manifesto: Tranzlaty ελληνικά English

Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο / The Communist Manifesto: Tranzlaty ελληνικά English

Paperback

$12.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

Από τη στιγμή που η εργασία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κεφάλαιο, χρήμα ή ενοίκιο

From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent

όταν η εργασία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κοινωνική δύναμη ικανή να μονοπωληθεί

when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised

από τη στιγμή που η ατομική ιδιοκτησία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε αστική ιδιοκτησία

from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property

από τη στιγμή που η ατομική ιδιοκτησία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κεφάλαιο

from the moment when individual property can no longer be transformed into capital

Από εκείνη τη στιγμή, λέτε ότι η ατομικότητα εξαφανίζεται

from that moment, you say individuality vanishes

Πρέπει, επομένως, να ομολογήσετε ότι με τον όρο άτομο δεν εννοείτε κανένα άλλο πρόσωπο εκτός από την αστική τάξη

You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie

Πρέπει να ομολογήσετε ότι αναφέρεται συγκεκριμένα στον ιδιοκτήτη ιδιοκτησίας της μεσαίας τάξης

you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property

Αυτό το άτομο πρέπει, πράγματι, να παρασυρθεί από τη μέση και να καταστεί αδύνατο

This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible

Ο κομμουνισμός δεν στερεί από κανέναν άνθρωπο τη δύναμη να ιδιοποιηθεί τα προϊόντα της κοινωνίας

Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society

Το μόνο που κάνει ο κομμουνισμός είναι να του στερεί τη δύναμη να υποτάσσει την εργασία των άλλων μέσω μιας τέτοιας ιδιοποίησης

all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation


Product Details

ISBN-13: 9781835664629
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 09/27/2024
Series: ελληνικά English
Pages: 120
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.30(d)
Language: Greek, Modern (1453- )
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews