A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a-17b
With A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden, Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a–17b, Gerrit Bos and Klaus-Dietrich Fischer present an edition of two unique medieval lists of medico-botanical terms in Latin and German, written in Hebrew characters. Jewish physicians probably used these kinds of lists for the acquisition of pharmaceuticals they needed for the preparation of medicines. The edition with a total of 568 entries features transcriptions from the Hebrew, tables and indexes of the analysed terms in a regularized form, and a facsimile of the Leiden manuscript.

Many of the German plant names featuing in the edition are not listed in the otherwise monumental reference work Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen (Dictionary of German Plant Names) by the German botanist Heinrich Marzell. This testifies to the value of these glossaries for further research. It is also useful to see which Latin forms were in current use at the time of creation of the edition.
1139229097
A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a-17b
With A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden, Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a–17b, Gerrit Bos and Klaus-Dietrich Fischer present an edition of two unique medieval lists of medico-botanical terms in Latin and German, written in Hebrew characters. Jewish physicians probably used these kinds of lists for the acquisition of pharmaceuticals they needed for the preparation of medicines. The edition with a total of 568 entries features transcriptions from the Hebrew, tables and indexes of the analysed terms in a regularized form, and a facsimile of the Leiden manuscript.

Many of the German plant names featuing in the edition are not listed in the otherwise monumental reference work Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen (Dictionary of German Plant Names) by the German botanist Heinrich Marzell. This testifies to the value of these glossaries for further research. It is also useful to see which Latin forms were in current use at the time of creation of the edition.
102.0 Out Of Stock
A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a-17b

A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a-17b

A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a-17b

A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a-17b

Hardcover

$102.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Temporarily Out of Stock Online
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

With A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden, Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a–17b, Gerrit Bos and Klaus-Dietrich Fischer present an edition of two unique medieval lists of medico-botanical terms in Latin and German, written in Hebrew characters. Jewish physicians probably used these kinds of lists for the acquisition of pharmaceuticals they needed for the preparation of medicines. The edition with a total of 568 entries features transcriptions from the Hebrew, tables and indexes of the analysed terms in a regularized form, and a facsimile of the Leiden manuscript.

Many of the German plant names featuing in the edition are not listed in the otherwise monumental reference work Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen (Dictionary of German Plant Names) by the German botanist Heinrich Marzell. This testifies to the value of these glossaries for further research. It is also useful to see which Latin forms were in current use at the time of creation of the edition.

Product Details

ISBN-13: 9789004459137
Publisher: Brill Academic Publishers, Inc.
Publication date: 03/11/2021
Pages: 172
Product dimensions: 6.10(w) x 9.25(h) x (d)

About the Author

Gerrit Bos, Ph.D. (1989), is Professor Emeritus of Jewish Studies at the University of Cologne, Germany. He is the editor of The Medical Works of Moses Maimonides and has published many critical editions of Hebrew and Arabic medical texts from the Middle Ages, including editions of Hebrew medical synonym literature, e.g., Shem Tov ben Isaac of Tortosa’s Sefer ha-Shimmush, bk. 29 (Brill, 2011).

Klaus-Dietrich Fischer, Dr. phil. (1980), was Professor of the History of Medicine at the University of Mainz, Germany, until 2010. His work focuses on Latin medical and veterinary texts from Late Antiquity to the Renaissance. His edition of Sorani quae feruntur Quaestiones medicinales was published in 2018.

Table of Contents

Transliteration System

Introduction

Edition Glossary 1 (fols. 1a–11b)

Edition Glossary 2 (fols. 11b–17b)

Reconstruction of Latin and German Terms in Both Glossaries
 Glossary 1
 Glossary 2
Index of Terms in Hebrew Characters
Index of Latin Terms
Index of German Terms
Facsimiles
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews