Disc 1
- Coplas Sefardies, Volume 1, Op. 7 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~I. Yo tom¿¿ una muchacha
- Coplas Sefardies, Volume 1, Op. 7 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~II. Durme, durme hermosa donzella
- Coplas Sefardies, Volume 1, Op. 7 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~III. No pas¿¿ch por la mi sala
- Coplas Sefardies, Volume 1, Op. 7 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~IV. Dicho me av¿¿an dicho
- Coplas Sefardies, Volume 1, Op. 7 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~V. Mi sposica est¿¿ en el ba¿¿o
- Coplas Sefardies, Volume 1, Op. 7 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~VI. Ans¿¿ dize la nuestra novia
- Coplas Sefardies, Volume 2, Op. 8 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~VII. Como la rosa en la g¿¿erta
- Coplas Sefardies, Volume 2, Op. 8 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~VIII. El rey por muncha madruga
- Coplas Sefardies, Volume 2, Op. 8 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~IX. Tres hijas tiene el buen rey
- Coplas Sefardies, Volume 2, Op. 8 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~X. ¿¿Ah, el novio no quere dinero!
- Coplas Sefardies, Volume 2, Op. 8 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~XI. Veng¿¿x en buen'hora, Si¿¿ora coshuegra
- Coplas Sefardies, Volume 2, Op. 8 (Spain 1492 - Rhodes 1932)~XII. Est¿¿vase la mora en su bel estar
- Coplas Sefardies, Volume 3, Op. 13 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XIII. Una hija tiene el rey
- Coplas Sefardies, Volume 3, Op. 13 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XIV. Aquel conde y aquel conde (Mexid¿¿ra = Canci¿¿n de cuna / Lullaby)
- Coplas Sefardies, Volume 3, Op. 13 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XV. Ya sali¿¿ de la mar la galana
- Coplas Sefardies, Volume 3, Op. 13 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XVI. Aquel rey de Francia
- Coplas Sefardies, Volume 3, Op. 13 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XVII. Yo me alevant¿¿ un lunes
- Coplas Sefardies, Volume 3, Op. 13 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XVIII. Ya abaxa la novia (Boceto de boda / Wedding sketch)
Disc 2
- Coplas Sefardies, Volume 4, Op. 18 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XIX. Triste est¿¿ la infanta (Canci¿¿n de veladas de paridas / Song of nights after the childbirth)
- Coplas Sefardies, Volume 4, Op. 18 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XX. Est¿¿vase la galana (Cancion de noches de almus¿¿ma / Song of nights of almus¿¿ma)
- Coplas Sefardies, Volume 4, Op. 18 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XXI. Bendicho Su nombre (Plegaria en "ladino" / Prayer in "Ladino")
- Coplas Sefardies, Volume 4, Op. 18 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XXII. Qui¿¿n quiere tomar consejo
- Coplas Sefardies, Volume 4, Op. 18 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XXIII. Tanto fuites y venites
- Coplas Sefardies, Volume 4, Op. 18 (Spain 1492 - Saloniki 1932)~XXIV. Mercar vos quiero, la mi mujer (Chanson ¿¿ boire / Drinking song)
- Coplas Sefardies, Volume 5, Op. 22 (Spain 1492 - Saloniki 1937)~XXV. De las altas mares traen una cautiva
- Coplas Sefardies, Volume 5, Op. 22 (Spain 1492 - Saloniki 1937)~XXVI. Una matica de ruda
- Coplas Sefardies, Volume 5, Op. 22 (Spain 1492 - Saloniki 1937)~XXVII. ¿¿De qu¿¿ ll¿¿ras, blanca ni¿¿a?
- Coplas Sefardies, Volume 5, Op. 22 (Spain 1492 - Saloniki 1937)~XXVIII. Avrid, mi galanica (Canci¿¿n de noches de ajuar / Trousseau nights song)
- Coplas Sefardies, Volume 5, Op. 22 (Spain 1492 - Saloniki 1937)~XXIX. Cien donzellas van a la misa
- Coplas Sefardies, Volume 5, Op. 22 (Spain 1492 - Saloniki 1937)~XXX. Abax¿¿x abaxo, galanica gentil
- Coplas Sefardies, Volume 6, Op. 34 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XXXI. Mala¿¿a tripa de madre
- Coplas Sefardies, Volume 6, Op. 34 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XXXII. Bueno asi biva la coshuegra (Canci¿¿n bailada de boda / Wedding dancing song)
- Coplas Sefardies, Volume 6, Op. 34 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XXXIII. Tres hermanicas eran
- Coplas Sefardies, Volume 6, Op. 34 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XXXIV. La Morenica
- Coplas Sefardies, Volume 6, Op. 34 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XXXV. ¿¿Ay! Mancebo
- Coplas Sefardies, Volume 6, Op. 34 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XXXVI. El buen viar (Canci¿¿n bailada / Dancing song)
- Coplas Sefardies, Volume 7, Op. 41 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XXXVII. Alevant¿¿x vos toronja
- Coplas Sefardies, Volume 7, Op. 41 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XXXVIII. Al ruido de una fuente
- Coplas Sefardies, Volume 7, Op. 41 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XXXIX. Cuando la comadre (Nacimiento de un ni¿¿o / Birth of a Child)
- Coplas Sefardies, Volume 7, Op. 41 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XL. Reina de la gracia
- Coplas Sefardies, Volume 7, Op. 41 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XLI. Vamos para la urilla
- Coplas Sefardies, Volume 7, Op. 41 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XLII. Dia de alhad
Disc 3
- Coplas Sefardies, Volume 8, Op. 44 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XLIII. Dolores tiene la reina
- Coplas Sefardies, Volume 8, Op. 44 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XLIV. Durmite mi alma (Canci¿¿n de cuna / Lullaby)
- Coplas Sefardies, Volume 8, Op. 44 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XLV. Sentada en mi ventana
- Coplas Sefardies, Volume 8, Op. 44 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XLVI. Me parto y me vo'
- Coplas Sefardies, Volume 8, Op. 44 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XLVII. ¿¿Hombre, en qu¿¿ te lo contienes? (Endecha / Dirge)
- Coplas Sefardies, Volume 8, Op. 44 (Spain 1492 - Smyrna and Anatolia 1920)~XLVIII. Un cabretico (Canci¿¿n de noche de Pascua / Passover night song)
- Coplas Sefardies, Volume 9, Op. 45 (Spain 1492 - Istanbul 1933)~XLIX. De enfrente la vide venir
- Coplas Sefardies, Volume 9, Op. 45 (Spain 1492 - Istanbul 1933)~L. Mi padre era de Francia
- Coplas Sefardies, Volume 9, Op. 45 (Spain 1492 - Istanbul 1933)~LI. ¿¿Quen es este paxarico?
- Coplas Sefardies, Volume 9, Op. 45 (Spain 1492 - Istanbul 1933)~LII. Torond¿¿n
- Coplas Sefardies, Volume 9, Op. 45 (Spain 1492 - Istanbul 1933)~LIII. Mi alma triste
- Coplas Sefardies, Volume 9, Op. 45 (Spain 1492 - Istanbul 1933)~LIV. Onete Bonete (Cantiga de pasatiempo / Pastime song)
- Coplas Sefardies, Volume 10, Op. 51 (Spain 1492 - Middle East 1928)~LV. De la juma sale el moro
- Coplas Sefardies, Volume 10, Op. 51 (Spain 1492 - Middle East 1928)~LVI. Arboles Iloran por luvia
- Coplas Sefardies, Volume 10, Op. 51 (Spain 1492 - Middle East 1928)~LVII. La cantiga de la Ley (Canzonetta)
- Coplas Sefardies, Volume 10, Op. 51 (Spain 1492 - Middle East 1928)~LVIII. Munchos mueren de su muerte (Endecha / Dirge)
- Coplas Sefardies, Volume 10, Op. 51 (Spain 1492 - Middle East 1928)~LIX. Esta noche es alavada (Canci¿¿n de cuna / Lullaby)
- Coplas Sefardies, Volume 10, Op. 51 (Spain 1492 - Middle East 1928)~LX. Quen supiense y entendiense (Canci¿¿n de noche de Pascua / Passover night song)
- Five Hebrew Songs, Op. 25~Vedibbarti al haneviim / When I Spoke to the Prophets
- Five Hebrew Songs, Op. 25~Yismekhu / They Shall Rejoice
- Five Hebrew Songs, Op. 25~Yonati / O My Dove
- Five Hebrew Songs, Op. 25~Im en ani li / If I Am Not for Myself
- Five Hebrew Songs, Op. 25~Shir hashirim / The Song of Songs
- Yom gila yavo, yavo! Op. 17 (Esquisse h¿¿bra¿¿que) / A Day of Rejoicing Will Come!