El calor era tan fuerte que cerró los ojos con fuerza.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Pero la luz abrió algo en su corazón con suave fuerza.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Bambi se sintió encantado, atrapado en un hechizo de alegría.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Estaba tan excitado que apenas podía permanecer quieto.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Estaba completamente perdido en el placer del momento.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Saltó en el aire tres veces, luego cuatro, luego cinco.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Sus piernas tuvieron que saltar, no podían quedarse quietas.
His legs had to leap; they could not stay still.
Sintió una profunda necesidad de estirarse y saltar hacia arriba.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Sus jóvenes miembros se extendían con felicidad en todas direcciones.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Su respiración llegó profunda y plena a su pecho.
His breath came deep and full into his chest.
Llenó sus pulmones con el dulce aire de la pradera.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
El olor era tan delicioso que lo hizo saltar otra vez.
The scent was so lovely it made him leap again.
Bambi era todavía un niño, lleno de asombro.
Bambi was still only a child, full of wonder.
El calor era tan fuerte que cerró los ojos con fuerza.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Pero la luz abrió algo en su corazón con suave fuerza.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Bambi se sintió encantado, atrapado en un hechizo de alegría.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Estaba tan excitado que apenas podía permanecer quieto.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Estaba completamente perdido en el placer del momento.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Saltó en el aire tres veces, luego cuatro, luego cinco.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Sus piernas tuvieron que saltar, no podían quedarse quietas.
His legs had to leap; they could not stay still.
Sintió una profunda necesidad de estirarse y saltar hacia arriba.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Sus jóvenes miembros se extendían con felicidad en todas direcciones.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Su respiración llegó profunda y plena a su pecho.
His breath came deep and full into his chest.
Llenó sus pulmones con el dulce aire de la pradera.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
El olor era tan delicioso que lo hizo saltar otra vez.
The scent was so lovely it made him leap again.
Bambi era todavía un niño, lleno de asombro.
Bambi was still only a child, full of wonder.

Bambi - Una vida en el bosque / A Life in the Woods: Tranzlaty Espa�ol English
318
Bambi - Una vida en el bosque / A Life in the Woods: Tranzlaty Espa�ol English
318Paperback
Product Details
ISBN-13: | 9783692291116 |
---|---|
Publisher: | Tranzlaty |
Publication date: | 09/19/2025 |
Series: | Espa�ol English |
Pages: | 318 |
Product dimensions: | 5.00(w) x 8.00(h) x 0.79(d) |
Language: | Spanish |