Paperback(1st ed)
-
SHIP THIS ITEMTemporarily Out of Stock Online
-
PICK UP IN STORECheck Availability at Nearby Stores
Available within 2 business hours
Related collections and offers
Overview
Product Details
ISBN-13: | 9781880684108 |
---|---|
Publisher: | Northwestern University Press |
Publication date: | 07/01/1995 |
Edition description: | 1st ed |
Pages: | 143 |
Product dimensions: | 5.40(w) x 8.40(h) x 0.40(d) |
Lexile: | 1750L (what's this?) |
About the Author
In 1947 Alegría married the U.S.-born journalist Darwin J. ("Bud") Flakoll; they had three daughters and one son. Flakoll coauthored some of her novels and translated much of her work into English. He died in 1995. Alegría's Sorrow, a collection of love poems, was written for her deceased husband.
Read an Excerpt
Fugues
By Claribel Alegría, D. J. Flakoll
Curbstone Press
Copyright © 1993 Claribel AlegríaAll rights reserved.
ISBN: 978-1-880684-10-8
CHAPTER 1
LLUVIA
La vida es una lluvia
que cavilosamente nos confunde
hasta que llega el viento
de la muerte.
IN MEMORIAM
Para A. A. Flakoll
Bajo la luz neón
del sanatorio
rodeado de frascos
y de tubos
nos explicaste padre
tu aventura
con la muchacha vestida de enfermera.
Llegó junto a tu lecho
y tú quisiste liberarla
era jóven y bella
y saltaron los dos
al aire amanecido.
Recordaste de pronto
tus pantuflas
y volviste a tu lecho
solitario.
Se clavaron tus ojos
en la ventana abierta:
la ligera silueta
de un jinete
cabalgando en las nubes.
Te mordieron las ganas
de saltar a las ancas
del caballo
y atravesar los llanos
de tu joven Dakota.
Las agujas
los tubos
te impedían moverte.
Miraste tus pantuflas
que pesaban de arena
y de recuerdos
pensaste en los tambores
de la vida
que nunca tocaron
para ti
en la gota de sangre en tus entrañas
en el grifo goteando
desde siempre
(desde que eras maestro
en tu escuela rural)
diluyendo tus días
en un plaf plaf tedioso.
Cerraste los ojos
agobiado
te sumiste en el sueño
y allí estaba ella
y saltaste al caballo
sin pantuflas
y el jinete era ella
era tu muerte.
EVASIONES
Cada vez
cada encuentro
pensamos que es el último.
Ni tú
ni yo lo dice.
Me miras a los ojos
desesperadamente
y te devuelvo la mirada.
SAVOIR FAIRE
A Erik
Mi gato negro ignora
que va a morir un día
no se aferra a la vida
como yo
salta desde el tejado
ligero como el aire
se sube al tamarindo
arañándolo apenas
no lo amedrenta el paso de los puentes
ni el callejón oscuro
ni el pérfido alacrán
mi gato negro ama
a cuanta gata encuentra
no se deja atrapar
por un único amor
como lo hice yo.
TANKA
Esta mañana
fui pájaro y fui pez
cambié de forma
y destejí en el aire
las tinieblas del mar.
ESPEJEOS
¿Por qué te empeñas
día a día
en mostrarme esas cuencas
que antes fueron mis ojos?
Veo mi calavera
y no mi rostro
debajo de las cuencas
dos promontorios altos
de osamenta
el puente en la nariz
de pronto el lago
el lago son mis ojos
es tu piel
atraviesan el lago
las estrellas
el lago me succiona
atravieso tu piel
y abrazo a la niña
que aún perdura en mí
a la gitana abrazo
y a la maga
y a todos los seres
que yo amé
y recorro ciudades
reconozco sus plazas
los caminos convergen
contemplo aquella tarde
junto al mar
a mis hijos contemplo
corriendo por las dunas
y te contemplo a ti
eres joven
maduro
y eres cano
y se resume todo
en un mágico instante.
AMOR
Con mis dedos caricia
deletreo tu nombre
te hago nacer de nuevo
para luego borrarte
con mis dedos espina.
CONTABILIZANDO
En los sesentiocho años
que he vivido
hay algunos eléctricos instantes:
La alegría de mis pies
brincando charcos
seis horas en Macchu Pichu
los diez minutos necesarios
para perder la virginidad
el zumbido del teléfono
mientras esperaba la muerte de mi madre
la voz ronca
anunciándome el asesinato
de Monseñor Romero
quince minutos en Delft
el primer llanto de mi hija
no se cuántos años soñando
con la liberación de mi pueblo
algunas muertes inmortales
los ojos de aquel niño desnutrido
tus ojos cubriéndome de amor
una tarde nomeolvides
y en esta hora húmeda
las ganas de plasmarme
en un verso
en un grito
en una espuma.
HOY LO SE
Iba caminando por el mundo
sin saber que existías
sin embargo
(hoy lo sé)
desde la incierta niebla del comienzo
caminaba buscándote
en los rostros.
ARS POETICA
Yo,
poeta de oficio,
condenada tantas veces
a ser cuervo
jamás me cambiaría
por la Venus de Milo:
mientras reina en el Louvre
y se muere de tedio
y junta polvo
yo descubro el sol
todos los días
y entre valles
volcanes
y despojos de guerra
avizoro la tierra prometida.
EROSION
No quiero verte
no
tengo otro rostro
ahora
aquel
el que tú amabas
se quedó para siempre
en tus pupilas.
VISITAS NOCTURNAS
Pienso en nuestros anónimos muchachos
en nuestros héroes apagados
los mancos
los rencos
los que perdieron las dos piernas
los dos ojos
los casi niños balbucientes.
Escucho por las noches sus fantasmas
gritándome al oído
me sacan del letargo
me conminan
pienso en su vida hecha girones
en sus febriles manos
queriendo asir las nuestras.
No es que estén mendigando
nos exigen
se han ganado el derecho a exigir
a romper nuestro sueño
a despertarnos
a sacudir de una vez
esta modorra.
SILENCIO
Un fogonazo tu muerte
y luego vino el silencio.
Después del silencio
¿qué?
¿Y SI NAZCO?
¿Y si nazco a la muerte
prematura?
¿Y si aún no puedo caminar
entre las sombras
ni atravesar murallas
ni esquivar la serpiente?
RAIN
Life is a downpour
whose brooding mutter confounds us
until Death's wind
cuts it short.
IN MEMORIAM
For A. A. Flakoll
Beneath the neon light
of the sanatorium
surrounded by bottles
and tubes
you told us, father,
about your adventure
with the girl dressed as a nurse.
She came to your bedside
and you wanted to free her
she was young and beautiful
and the two of you leaped
into the dawn air.
Suddenly you remembered
your bedroom slippers
and went back to bed
alone.
Your eyes were riveted on
the open window:
the slender silhouette
of a rider
galloping through the clouds.
You wanted to leap
onto the back of the horse
and race across the plains
of your young Dakota.
The needles
the tubes
held you fast.
You looked at your slippers
weighted with sand
and memories
you thought of the drums
of life
that never beat
for you
of the dribble of blood
in your entrails
the spigot dripping
since the start
(since you were
a country schoolmaster)
dissolving your days
in a tedious plop plop.
Wearied
you closed your eyes
and drifted in a dream
and there she was
and you leaped up onto the horse
without your slippers
and she was the rider:
was your death.
EVASIONS
Every time
every encounter
we think it the last.
Neither you
nor I say so.
You look into my eyes
desperately
and I return your look.
SAVOIR FAIRE
For Erik
My black cat doesn't know
he will die one day
he doesn't cling to life
as I do
he leaps from the rooftop
light as air
climbs the tamarind tree
barely scratching it
doesn't dread crossing bridges
or dark alleyways
nor the perfidious scorpion
my black cat falls in love
with every cat he meets
he refuses to be snared
by a single love
the way I did.
TANKA
This morning
I was fish and I was bird
I shifted forms
and unwove in the air
the darkness of the sea.
MIRROR IMAGE
Why do you insist
on showing me day after day
these sockets
that used to be my eyes?
I see my skull
and not my face
below the twin ridges
two high promontories
of bone
the bridge of my nose
and suddenly the lake
the lake is my eyes
is your skin
stars drift across
the lake
it sucks me under
I traverse your skin
to embrace the little girl
who still resides in me
I embrace the gypsy
and the maga
and all those I loved
and I wander through cities
I recognize their plazas
the roads converge
I contemplate that afternoon
beside the sea
I contemplate my children
scampering through the dunes
and I contemplate you
you are young
mature
and gray-haired
and everything is summed up
in one magic instant.
LOVE
With tender fingers
I spell your name
give you birth anew
only to erase you
with my spiny claws.
ACCOUNTING
In the sixty-eight years
I have lived
there are a few electrical instants:
the happiness of my feet
skipping puddles
six hours in Macchu Pichu
the ten minutes necessary
to lose my virginity
the buzzing of the telephone
while awaiting the death of my mother
the hoarse voice
announcing the death
of Monsignor Romero
fifteen minutes in Delft
the first wail of my daughter
I don't know how many years
dreaming of my people's liberation
certain immortal deaths
the eyes of that starving child
your eyes bathing me with love
one forget-me-not afternoon
and in this sultry hour
the urge to mould myself
into a verse
a shout
a fleck of foam.
NOW I KNOW
I wandered through the world
without knowing you existed
however
(now I know)
since the uncertain mist of the beginning
I went searching for you
among the faces.
ARS POETICA
I,
poet by trade,
condemned so many times
to be a crow,
would never change places
with the Venus de Milo:
while she reigns in the Louvre
and dies of boredom
and collects dust
I discover the sun
each morning
and amid valleys
volcanos
and debris of war
I catch sight of the promised land.
EROSION
I don't want to see you
no
I have another face
now
that one
the one you loved
remains forever
in your pupils.
NOCTURNAL VISITS
I think of our anonymous boys
of our burnt-out heroes
the amputated
the cripples
those who lost both legs
both eyes
the stammering teen-agers.
At night I listen to their phantoms
shouting in my ear
shaking me out of lethargy
issuing me commands
I think of their tattered lives
of their feverish hands
reaching out to seize ours.
It's not that they're begging
they're demanding
they've earned the right to order us
to break up our sleep
to come awake
to shake off once and for all
this lassitude.
SILENCE
An explosion your death
and then this silence.
After the silence
what?
IF I AM BORN
And if I am born
prematurely in death?
And if I can't yet walk
among the shadows
or pass through walls
or avoid the serpent?
(Continues...)
Excerpted from Fugues by Claribel Alegría, D. J. Flakoll. Copyright © 1993 Claribel Alegría. Excerpted by permission of Curbstone Press.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.
Table of Contents
Contents
Lluvia,Rain,
In memoriam,
In Memoriam,
Evasiones,
Evasions,
Savoir Faire,
Savoir Faire,
Tanka,
Tanka,
Espejeos,
Mirror Image,
Amor,
Love,
Contabilizando,
Accounting,
Hoy lo sé,
Now I Know,
Ars Poética,
Ars Poetica,
Erosión,
Erosion,
Visitas nocturnas,
Nocturnal Visits,
Silencio,
Silence,
¿Y si nazco?,
If I Am Born,
La abuela,
The Grandmother,
Piedad,
Have Pity,
Deafío,
Challenge,
Carta a un desterrado,
Letter To An Exile,
No importa que no estes,
No matter,
La intrusa,
The Intruder,
Proverbio persa,
Persian Proverb,
Ira Demetrae,
Ira Demetrae,
Augurios,
Portents,
Unicornio cimarron,
Unbridled Unicorn,
Galatea ante el espejo,
Galatea before the Mirror,
Soy,
I Am,
Deseo,
Desire,
Incertidumbre,
Uncertainty,
Perséfone,
Persephone,
¿Cómo no amarte ?,
Why Not Love You,
Resurrección,
Resurrection,
Nostalgias,
Nostalgia,
La Malinche,
Malinche,
El espejo,
The Mirror,
Ambivalencias,
Ambivalences,
¿Por qué?,
Why?,
Pandora,
Pandora,
Luna vieja,
Old Moon,
Perplejidad,
Perplexity,
Igloolik,
Igloolik,
Los ríos,
The Rivers,
Hécate,
Hecate,
Pasando revista,
Thinking Back,
Estrella inalcanzable,
Unreachable Star,
Frustraciones,
Frustrations,
Haciendo maletas,
Packing My Bags,
Sala de transíto,
Transit Lounge,