Rich new translations of one of the most important poets of our time.Winner of the Griffin Prize for Poetry (2001)Paul Celan s widely recognized as the greatest and most studied post-war European poet. At once demanding and highly rewarding, his poetry dominates the field in the aftermath of the Holocaust. This selection of poems, now available in paper for the first time, is comprised of previously untranslated work, opening facets of Celan's oeuvre never before available to readers of English. These translations, called "perfect in language, music, and spirit" by Yehuda Amichai, work from the implied premise of what has been called Intention auf die Sprache, delivering the spirit of Celan's work—his dense multilingual resonances, his brutal broken music, syntactic ruptures and dizzying wordplay.
NIKOLAI POPOV teaches English at the University of Washington in Seattle. A James Joyce scholar and translator, he also co-translated with Heather McHugh a collection of the poems of Blaga Dimitrova (Wesleyan, 1989). HEATHER MCHUGH is Milliman Distinguished Writer-in-Residence at the University of Washington. In addition to seven acclaimed books of poetry and the collection of essays Broken English: Poetry and Partiality (Wesleyan, 1994), she has translated poems by Jean Follain and Euripides' Cyclops.
Read an Excerpt
Wet from the world the scrapped taboos -- and all the bordercrossings between them, pursuing meaning, fleeing meaning
Table of Contents
Acknowledgments
ix
Preface
xi
Glottal Stop
Voices, scored into
1
Summer Report
4
With wine and being lost, with
5
Threesome, Foursome
6
Erratic
7
Hand-
8
To one who stood outside the door, one
9
Flung wood
11
How low could it go, my once immortal word
12
Pain, the Syllable
13
La Contrescarpe
15
Floated down blackwater rapids
17
Gray-white of sheer
18
(I know you: you're the one who's bent so low
19
Singable remainder--trace
20
Flooding, big
21
Go blind at once, today
22
Ring-narrowing Day under
23
At high noon, in
25
The hourglass buried
25
Behind the charcoal surfaces of sleep
26
Go back and add up
27
Half-mauled, mask-
28
From fists white with the truth
29
Noisemakers shoot into the light: it's the Truth
30
You forget you forget
31
Crackpots, decomposing
32
Lichtenberg's heir-
33
The sight of the songbirds at dusk
34
Gurgling, then
35
Frankfurt, September
36
Coincidence staged, the signs all
38
Who
39
Spasms, I love you, psalms
40
Night in Pau
41
Later in Pau
42
The ounce of truth in the depths of delusion
43
Lyon, Les Archers
44
Sleep-pieces, wedges
45
Attached to out-cast
46
Graygreens
47
Chitin sunlings
48
Eternities dead
49
Hothouse of an asylum
50
Lucky, the
51
On the rainsoaked rutted road
52
White noises, bundled
53
Your heart manholed
54
Here are the industrious
55
When I don't know, when I don't know
56
Gigantic
57
Day freed from demons
58
Husks of the finite, stretchable
59
Wet from the world
60
Hush, you hag, and ferry me across the rapids
61
Eyeshot's island, broken
62
Eternity gets older: at
63
It's late. A fat fetish
64
Come, we are cutting out
65
Free of dross, free of dross
66
Soul-blind behind the ashes
67
Next-door-neighbor Night
68
The ropes, stiff with salt water
69
Out of angel flesh, on
70
Upholster the word-hollows
71
Walls of speech, space inwards
72
Four ells of earth
73
Naked under death leaves
74
Stone of incest, rolled away
75
As loud colors, heaped up
76
The chimney-swallow, sister
77
White, white, white
78
Haut Mal
79
The golfball growth
80
Windfield bound for winter: this
81
Who stood that round?
82
Audio-visual vestiges in
83
Knock out
84
Eternities swept
85
She of the freckled farewells
86
Degenerate
87
Assembly-
88
Weather hand
89
Nightsources, distant
90
Unwashed, unpainted
91
Lilac twilight daubed with yellow windows
92
You with the dark slingshot
93
I gave a chance
94
Proverb on the Wall
95
The aural apparatus drives a flower
96
Open glottis, air flow
97
Raised bog, the shape of
98
Particles, patriarchs, buried
99
And force and pain
100
A reading branch, just one
101
The cables have already been laid
103
The splintering echo, darkened
104
Nowhere, with its silken veil
104
In the most remote of
105
O little root of a dream
107
Don't sign your name
108
Notes
109
Index of English Titles/First Lines and German Titles/Half-Titles
"A wonderful, extremely significant book. This new translation has the bold music and expressionistic syntax that Celan's unique voice demands. The compounds and stretches and sound-tangles bring a startling poetic life to English."
Robert Pinksy
"A wonderful, extremely significant book. This new translation has the bold music and expressionistic syntax that Celan's unique voice demands. The compounds and stretches and sound-tangles bring a startling poetic life to English."
From the Publisher
"A wonderful, extremely significant book. This new translation has the bold music and expressionistic syntax that Celan's unique voice demands. The compounds and stretches and sound-tangles bring a startling poetic life to English."—Robert Pinksy