Huck Finn in Italian, Pinocchio in English: Theory and Praxis of Literary Translation
This book represents an investigation into one of the basic issues in the study of translation: how do we reconcile theory and practice? The main focus, in the form of close readings and think-aloud protocols in chapters 2 and 3, is on translations of two classic texts: Mark Twain's 'The Adventures of Huckleberry Finn' and Carlo Collodi's 'Le avventure di Pinocchio'. The first and last chapters respectively seek to show what translation theory is and what translation practice is. Indeed, 'Theory and Hubris', chapter 1, provides a synthesis of the development of the interdiscipline of Translation Studies, with some consideration also given to the hermeneutical questions that inevitably arise when dealing with the interpretation of language.
1015153643
Huck Finn in Italian, Pinocchio in English: Theory and Praxis of Literary Translation
This book represents an investigation into one of the basic issues in the study of translation: how do we reconcile theory and practice? The main focus, in the form of close readings and think-aloud protocols in chapters 2 and 3, is on translations of two classic texts: Mark Twain's 'The Adventures of Huckleberry Finn' and Carlo Collodi's 'Le avventure di Pinocchio'. The first and last chapters respectively seek to show what translation theory is and what translation practice is. Indeed, 'Theory and Hubris', chapter 1, provides a synthesis of the development of the interdiscipline of Translation Studies, with some consideration also given to the hermeneutical questions that inevitably arise when dealing with the interpretation of language.
105.0 In Stock
Huck Finn in Italian, Pinocchio in English: Theory and Praxis of Literary Translation

Huck Finn in Italian, Pinocchio in English: Theory and Praxis of Literary Translation

by Iain Halliday
Huck Finn in Italian, Pinocchio in English: Theory and Praxis of Literary Translation

Huck Finn in Italian, Pinocchio in English: Theory and Praxis of Literary Translation

by Iain Halliday

Hardcover

$105.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

This book represents an investigation into one of the basic issues in the study of translation: how do we reconcile theory and practice? The main focus, in the form of close readings and think-aloud protocols in chapters 2 and 3, is on translations of two classic texts: Mark Twain's 'The Adventures of Huckleberry Finn' and Carlo Collodi's 'Le avventure di Pinocchio'. The first and last chapters respectively seek to show what translation theory is and what translation practice is. Indeed, 'Theory and Hubris', chapter 1, provides a synthesis of the development of the interdiscipline of Translation Studies, with some consideration also given to the hermeneutical questions that inevitably arise when dealing with the interpretation of language.

Product Details

ISBN-13: 9781611474015
Publisher: University Press Copublishing Division
Publication date: 07/01/2009
Series: The Fairleigh Dickinson University Press Series in Italian Studies
Pages: 187
Product dimensions: 6.20(w) x 9.30(h) x 0.80(d)

About the Author

Iain Halliday teaches English at the Faculty of Languages at the University of Catania, Sicily.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews