La Bible en français
La Bible en français ne se résume pas à un seul livre, mais à une multitude de traductions, chacune portant l'empreinte de son époque et de son intention. Son histoire est profondément liée à celle de la langue et de la culture française.
La première version majeure fut la Bible d'Olivétan (1535), influente dans le monde protestant. Cependant, la traduction qui a véritablement marqué l'histoire est sans conteste la Bible de Louis Segond (publiée en 1880). Sa langue, à la fois précise et élégante, lui a valu une adoption massive dans les Églises protestantes et une influence durable. Pour les catholiques, la Bible de Jérusalem (la BJ, 1956) fait autorité. Révisée plusieurs fois, elle est réputée pour sa rigueur scientifique et ses notes abondantes, s'adressant autant aux croyants qu'aux universitaires.
Au XXe et XXIe siècles, des traductions innovantes ont émergé. La Traduction ¿cuménique de la Bible (TOB, 1972-2010) est le fruit d'un travail unique entre biblistes catholiques, protestants et orthodoxes. La Bible en français courant (1982-1997) privilégie, quant à elle, une langue accessible et actuelle, visant une compréhension immédiate du texte.
Ainsi, choisir une Bible en français, c'est choisir une porte d'entrée vers un texte fondateur. Que l'on soit motivé par la foi, l'érudition ou la simple curiosité culturelle, il existe une traduction qui répondra à cette quête, témoignant de la vitalité et de la richesse de la langue française.
La Bible en français
La Bible en français ne se résume pas à un seul livre, mais à une multitude de traductions, chacune portant l'empreinte de son époque et de son intention. Son histoire est profondément liée à celle de la langue et de la culture française.
La première version majeure fut la Bible d'Olivétan (1535), influente dans le monde protestant. Cependant, la traduction qui a véritablement marqué l'histoire est sans conteste la Bible de Louis Segond (publiée en 1880). Sa langue, à la fois précise et élégante, lui a valu une adoption massive dans les Églises protestantes et une influence durable. Pour les catholiques, la Bible de Jérusalem (la BJ, 1956) fait autorité. Révisée plusieurs fois, elle est réputée pour sa rigueur scientifique et ses notes abondantes, s'adressant autant aux croyants qu'aux universitaires.
Au XXe et XXIe siècles, des traductions innovantes ont émergé. La Traduction ¿cuménique de la Bible (TOB, 1972-2010) est le fruit d'un travail unique entre biblistes catholiques, protestants et orthodoxes. La Bible en français courant (1982-1997) privilégie, quant à elle, une langue accessible et actuelle, visant une compréhension immédiate du texte.
Ainsi, choisir une Bible en français, c'est choisir une porte d'entrée vers un texte fondateur. Que l'on soit motivé par la foi, l'érudition ou la simple curiosité culturelle, il existe une traduction qui répondra à cette quête, témoignant de la vitalité et de la richesse de la langue française.
Product Details
BN ID: | 2940203541987 |
---|---|
Publisher: | Yan Yik Publishing |
Publication date: | 09/11/2025 |
Edition description: | Unabridged |
Language: | French |
Age Range: | 10 - 13 Years |
Videos
