La Biblia / 圣经 - El primer libro de Mois�s (G�nesis) / 摩西第一书 (创世记): Tranzlaty Espa�ol 普通话

1:1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra.

1:1起初,上帝创造了天地。

1:2 Y la tierra estaba desordenada y vacía; y las

tinieblas cubrían la faz del abismo. Y el Espíritu de

Dios se movía sobre la faz de las aguas.

1:2大地没有形,虚空;黑暗笼罩着深渊。神的灵在水面上移动。

1:3 Y dijo Dios: Hágase la luz, y fue la luz.

1:3神说,要有光,就有光。

1:4 Y vio Dios la luz, que era buena, y separó Dios la

luz de las tinieblas.

1:4神看见光,说是好的,就把光明和黑暗分开。

1:5 Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó

Noche. Y la tarde y la mañana fueron el primer día.

1:5上帝称光明为白昼,称黑暗为黑夜。傍晚和早晨是第一天。

1147153911
La Biblia / 圣经 - El primer libro de Mois�s (G�nesis) / 摩西第一书 (创世记): Tranzlaty Espa�ol 普通话

1:1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra.

1:1起初,上帝创造了天地。

1:2 Y la tierra estaba desordenada y vacía; y las

tinieblas cubrían la faz del abismo. Y el Espíritu de

Dios se movía sobre la faz de las aguas.

1:2大地没有形,虚空;黑暗笼罩着深渊。神的灵在水面上移动。

1:3 Y dijo Dios: Hágase la luz, y fue la luz.

1:3神说,要有光,就有光。

1:4 Y vio Dios la luz, que era buena, y separó Dios la

luz de las tinieblas.

1:4神看见光,说是好的,就把光明和黑暗分开。

1:5 Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó

Noche. Y la tarde y la mañana fueron el primer día.

1:5上帝称光明为白昼,称黑暗为黑夜。傍晚和早晨是第一天。

14.99 In Stock
La Biblia / 圣经 - El primer libro de Mois�s (G�nesis) / 摩西第一书 (创世记): Tranzlaty Espa�ol 普通话

La Biblia / 圣经 - El primer libro de Mois�s (G�nesis) / 摩西第一书 (创世记): Tranzlaty Espa�ol 普通话

La Biblia / 圣经 - El primer libro de Mois�s (G�nesis) / 摩西第一书 (创世记): Tranzlaty Espa�ol 普通话

La Biblia / 圣经 - El primer libro de Mois�s (G�nesis) / 摩西第一书 (创世记): Tranzlaty Espa�ol 普通话

Paperback

$14.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

1:1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra.

1:1起初,上帝创造了天地。

1:2 Y la tierra estaba desordenada y vacía; y las

tinieblas cubrían la faz del abismo. Y el Espíritu de

Dios se movía sobre la faz de las aguas.

1:2大地没有形,虚空;黑暗笼罩着深渊。神的灵在水面上移动。

1:3 Y dijo Dios: Hágase la luz, y fue la luz.

1:3神说,要有光,就有光。

1:4 Y vio Dios la luz, que era buena, y separó Dios la

luz de las tinieblas.

1:4神看见光,说是好的,就把光明和黑暗分开。

1:5 Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó

Noche. Y la tarde y la mañana fueron el primer día.

1:5上帝称光明为白昼,称黑暗为黑夜。傍晚和早晨是第一天。


Product Details

ISBN-13: 9781805722908
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 03/13/2025
Series: Espa�ol 普通话
Pages: 242
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.61(d)
Language: Chinese
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews