Lunulae: New & Selected Poems in Translation
In this new North American edition of her poetry, award-winning Irish-language poet Doireann Ní Ghrí ofa revisits and retranslates poems from her previous collections Dú lasair (2012), Oighear (2017), Lies (2018), and To Star the Dark (2021). “This is a lunar collection,” Adam Hanna writes in his introduction, “and its nocturnes partake of the night’s solaces and solitudes… a lunar world that is gravid with moods and premonitions.”
1146294792
Lunulae: New & Selected Poems in Translation
In this new North American edition of her poetry, award-winning Irish-language poet Doireann Ní Ghrí ofa revisits and retranslates poems from her previous collections Dú lasair (2012), Oighear (2017), Lies (2018), and To Star the Dark (2021). “This is a lunar collection,” Adam Hanna writes in his introduction, “and its nocturnes partake of the night’s solaces and solitudes… a lunar world that is gravid with moods and premonitions.”
15.95 In Stock
Lunulae: New & Selected Poems in Translation

Lunulae: New & Selected Poems in Translation

Lunulae: New & Selected Poems in Translation

Lunulae: New & Selected Poems in Translation

Paperback

$15.95 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

In this new North American edition of her poetry, award-winning Irish-language poet Doireann Ní Ghrí ofa revisits and retranslates poems from her previous collections Dú lasair (2012), Oighear (2017), Lies (2018), and To Star the Dark (2021). “This is a lunar collection,” Adam Hanna writes in his introduction, “and its nocturnes partake of the night’s solaces and solitudes… a lunar world that is gravid with moods and premonitions.”

Product Details

ISBN-13: 9781943667161
Publisher: Wake Forest University Press
Publication date: 10/25/2024
Series: Pangur B�n Series
Pages: 88
Product dimensions: 5.75(w) x 9.00(h) x 0.30(d)

About the Author

Doireann Ní Ghrí ofa is a bilingual Irish writer devoted to exploring how the past makes itself felt in the present. Her book A Ghost in the Throat was a National Book Critics Circle Award finalist and a New York Times Notable Book of 2021. Doireann has also written several critically-acclaimed books of poetry in both Irish and English, each a deepening exploration of birth, death, desire, and domesticity. Awards for her writing include a Lannan Literary Fellowship, the Ostana Prize, and the Rooney Prize for Irish Literature. Brian Ó Conchubhair is Professor of Irish Language and Literature at the University of Notre Dame. He recently co-edited Bone and Marrow/Cná mh agus Smior: An Anthology of Irish Poetry from Medieval to Modern (2022) and the Routledge International Handbook of Irish Studies (2021). Adam Hanna is a lecturer in the English Department at University College Cork. He is the author of two monographs, Poetry, Politics, and the Law in Modern Ireland (Syracuse University Press, 2022) and Northern Irish Poetry and Domestic Space (Palgrave, 2015). He is also the co-editor of three collections: Architectural Space and the Imagination: Houses in Literature and Art from Classical to Contemporary (Palgrave, 2020); Law and Literature: The Irish Case (Liverpool University Press, 2022); and an anthology of ekphrastic poetry, The Echoing Gallery (Radcliffe Press, 2013). Doireann Ní Ghrí ofa is a bilingual Irish writer devoted to exploring how the past makes itself felt in the present. Her book A Ghost in the Throat was a National Book Critics Circle Award finalist and a New York Times Notable Book of 2021. Doireann has also written several critically-acclaimed books of poetry in both Irish and English, each a deepening exploration of birth, death, desire, and domesticity. Awards for her writing include a Lannan Literary Fellowship, the Ostana Prize, and the Rooney Prize for Irish Literature. Daniela Theinová is a lecturer in the English Department at Charles University in Prague, Czech Republic, and author of Limits and Languages in Contemporary Irish Women’s Poetry (Palgrave Macmillan, 2020). Her translations into Czech include poetry by Má irtí n Ó Direá in, Seá n Ó Rí ordá in, Nuala Ní Dhomhnaill, and Aifric Mac Aodha.

Table of Contents

7: Introduction | Adam Hanna 10: Mí reanna Mearaí / Jigsaw 12: Scragall Stá in / Tin Foil 16: Lunulae / Lunulae 18: Nochtraí ar Oí che Ghealaí / A Nocturne Spun of Lust and Lunar Dust 20: Srá id Azul / Azul Street 22: Glaoch / Call 24: Le Tatú a Bhaint / Tattoo Removal 26: Sioc-Scrí ofa / Song of Frost 28: Dialann na hOí che: Miasniteoir / Noctuary: Dishwasher 30: Suburbia / Suburbia 32: Aimsir Chaite / Past Tense 34: Fé ile na Fé intrua / Pity Party 36: Murach / If Not 40: Paidrí n / Prayer 42: Is Caol ~ an Miotal / Slender ~ the Metal 44: Fá inleoga / Swallows 46: Só lá s / Solace 48: Pó igí n Gré ine / Freckle 50: marginalia (foraois gan fhaobhar) / marginalia (impossible forest) 54: Faoi mhaighné idí n cuisneora, tá grianghraf de Mhamó mar chailí n scoile / Under a fridge magnet, there’s a photo of grandmother as a schoolgirl 56: Tuathal / Counterclockwise 58: Leictreachas  Statach / Static Electricity 60: Faobhar an Fhó mhair / Cusp of Autumn 62: Aibreá n, 1912 / April, 1912 66: An Bró iste Rú iseach / The Russian Brooch 68: Faoi Ghlas / Under Lock and Green 72: Aistriú chá n ar Fá n / A Translation Astray 74: Cé ad Shiolla Dheirdre / Fist Syllables – Deirdre 76: Solitude / Solitude 78: Gleann na nGealt / At Gleannagalt 81: Acknowledgments
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews