No Rhododendron: Poems
Winner of the 2024 Donald Hall Prize for Poetry

Part elegy, part poetry of witness, and part poetry of exile, No Rhododendron is a lament to the poet-speaker’s father and fatherland and a grief-wrought love letter to his mother and mother tongue. The collection is haunted by an existential question about Shertok’s oral mother tongue, Tamang: How do you write about a language that has no script? Exploring the erasure, ambiguity, multiplicity, violence, and unknowability signified by “X,” the poems dwell on the lip of a new ghost language, which ultimately fails itself. The polyphonal witnessing of the decade-long Maoist conflict in his native Nepal from school children’s perspective reveals how a war can fracture the psyche of an entire generation. The final thread of the book, a “reverse-elegy” for his mother, meditates on the impending loss of a loved one as a potential site of mourning, impermanence, gratitude, memory-making, and mythopoeticism.
1146772588
No Rhododendron: Poems
Winner of the 2024 Donald Hall Prize for Poetry

Part elegy, part poetry of witness, and part poetry of exile, No Rhododendron is a lament to the poet-speaker’s father and fatherland and a grief-wrought love letter to his mother and mother tongue. The collection is haunted by an existential question about Shertok’s oral mother tongue, Tamang: How do you write about a language that has no script? Exploring the erasure, ambiguity, multiplicity, violence, and unknowability signified by “X,” the poems dwell on the lip of a new ghost language, which ultimately fails itself. The polyphonal witnessing of the decade-long Maoist conflict in his native Nepal from school children’s perspective reveals how a war can fracture the psyche of an entire generation. The final thread of the book, a “reverse-elegy” for his mother, meditates on the impending loss of a loved one as a potential site of mourning, impermanence, gratitude, memory-making, and mythopoeticism.
20.0 Pre Order
No Rhododendron: Poems

No Rhododendron: Poems

by Samyak Shertok
No Rhododendron: Poems

No Rhododendron: Poems

by Samyak Shertok

Paperback

$20.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Available for Pre-Order. This item will be released on October 7, 2025

Related collections and offers


Overview

Winner of the 2024 Donald Hall Prize for Poetry

Part elegy, part poetry of witness, and part poetry of exile, No Rhododendron is a lament to the poet-speaker’s father and fatherland and a grief-wrought love letter to his mother and mother tongue. The collection is haunted by an existential question about Shertok’s oral mother tongue, Tamang: How do you write about a language that has no script? Exploring the erasure, ambiguity, multiplicity, violence, and unknowability signified by “X,” the poems dwell on the lip of a new ghost language, which ultimately fails itself. The polyphonal witnessing of the decade-long Maoist conflict in his native Nepal from school children’s perspective reveals how a war can fracture the psyche of an entire generation. The final thread of the book, a “reverse-elegy” for his mother, meditates on the impending loss of a loved one as a potential site of mourning, impermanence, gratitude, memory-making, and mythopoeticism.

Product Details

ISBN-13: 9780822967484
Publisher: University of Pittsburgh Press
Publication date: 10/07/2025
Series: Pitt Poetry Series
Pages: 120
Product dimensions: 7.00(w) x 9.00(h) x (d)

About the Author

Samyak Shertok’s poems appear in The Cincinnati Review, The Gettysburg Review, The Iowa Review, The Kenyon Review, Poetry, Shenandoah, Best New Poets, and elsewhere. His honors include the Robert and Adele Schiff Award for Poetry, the Gulf Coast Prize in Poetry, and the Auburn Witness Poetry Prize. He has received fellowships from Aspen Words, the Helene Wurlitzer Foundation, and the Fine Arts Work Center in Provincetown. Originally from Nepal, he was the inaugural Hughes Fellow in Poetry at Southern Methodist University and teaches creative writing at Mississippi State University.

Read an Excerpt

Excerpt from No Rhododendron by Samyak Shertok
Heirloom, page 77

Ama used to make us pluck her gray hair on Saturday afternoons.
Nana, Jyojyo, and I partitioned her scalp three ways with braided locks and combed the strands. With ash-rubbed thumbs and fingers, we pulled the silver filaments—harvest or weed—and handed them down to her to keep a tally. For one rupee? An extra piece of goat meat? The throne of her favorite for the weekend? And what did she want? Beauty? Silly woman, you knew time breaks every bangle. I
think of this as I regard my own gray strands in the mirror. Yours is longer than mine she says on Viber once mine was black as monsoon. I look at hers: now more hay than rain, cortex that has known more hail than shampoo, a loom where she wove buckwheat root and buttermilk and jackal song into a shawl that kept us warm at night and carried us to this luxurious afternoon on the roof, the sun warming our backs,
roasted pumpkin-seed shells underfoot—three children too eager to please their vain mother. It’s been years since I last touched her hair, or she mine. I remember her massaging my scalp and rinsing it with the cold well water when I was a naked boy for the last time. If I plucked her gray hair now, she’d be a nun poised to offer herself to her Buddha at last. So I pull one from mine instead, a yarn I will one day gift as dowry to my Unborn Moonbug. Once her fists were full, Ama would bury the hank of her ashen strands in our vegetable garden:
Grow back black as soot! Today on the other side of the earth, I pull—
Mouth of the Horse-Ghost, your monsoon, your loom—by root a line.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews