Perspectives on Translation Quality

Perspectives on Translation Quality

by Ilse Depraetere (Editor)
Perspectives on Translation Quality

Perspectives on Translation Quality

by Ilse Depraetere (Editor)

Hardcover

$240.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

The volume is a collection of papers that deal with the issue of translation quality from a number of perspectives. It addresses the quality of human translation and machine translation, of pragmatic and literary translation, of translations done by students and by professional translators. Quality is not merely looked at from a linguistic point of view, but the wider context of QA in the translation workflow also gets ample attention.

The authors take an inductive approach: the papers are based on the analysis of translation data and/or on hands-on experience. The book provides a bird's eye view of the crucial quality issues, the close collaboration between academics and industry professionals safeguarding attention for quality in the 'real world'. For this reason, the methodological stance is likely to inspire the applied researcher. The analyses and descriptions also include best practices for translation trainers, professional translators and project managers.


Product Details

ISBN-13: 9783110259841
Publisher: De Gruyter
Publication date: 11/17/2011
Series: Text, Translation, Computational Processing [TTCP] , #9
Pages: 283
Product dimensions: 6.10(w) x 9.06(h) x (d)
Age Range: 18 Years

About the Author

Ilse Depraetere, Universityé de Lille III, Villeneuve d'Asq, France.

Table of Contents

Acknowledgements vii

Introduction Ilse Depraetere 1

Part I Translation quality in the translation training context

A global rating scale for the summative assessment of pragmatic translation at Master's level: an attempt to combine academic and professional criteria Anne Delizée 9

Comparing formal translation evaluation and meaning-oriented translation evaluation: or how QA tools can(not) help Use Depraetere Thomas Vackier 25

Number and gender agreement errors in student translations from Spanish into French Carmen Nunez-Lagos Nathalie Moulard 51

A Lexicogrammar approach to checking quality: looking at one or two cases of comparative translation Christopher Gledhill 71

Part II The evaluation of machine translation

A contrastive analysis of MT evaluation techniquesUse Depraetere MT evaluation based on post-editing: a proposa Nathalie De Sutter l125

Part III Quality Assurance in the translation workflow

Quality Assurance in the translation workflow - A professional's testimony Nancy Matis 147

A contrastive analysis of five automated QA tools (QA Distiller 6.5.8, Xbench 2.8, ErrorSpy 5.0, SDLTrados 2007 QA Checker 2.0 and SDLX 2007 SP2 QA Check) Antonia Debove Sabrina Furlan Ilse Depraetere 161

Management of translation memory quality in the Spanish Department of the Directorate-General for Translation of the European Commission José Luis Vega Expósito 193

Part IV Domain-specific quality: legal translation and literary translation

Quality issues in the field of legal translation Patricia Vanden Bulcke Armand Héroguel 211

The problem of self-assessment in literary translation Olivier Vanwersch-Cot 249

About the authors 265

Subject index 268

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews