Primera sangre
En la primera página de este libro encontramos a un hombre frente a un pelotón de fusilamiento. Estamos en el Congo, en 1964. Ese hombre, secuestrado por los rebeldes junto con otros mil quinientos occidentales, es el joven cónsul belga en Stanleyville. Se llama Patrick Nothomb y es el futuro padre de la escritora. Partiendo de esta situación extrema, Amélie Nothomb reconstruye la vida de su padre antes de ese momento. Y lo hace dándole voz. De modo que es el propio Patrick quien narra en primera persona sus peripecias. Y así sabremos de su padre militar, muerto en unas maniobras por la explosión de una mina cuando él era muy pequeño; de su madre desapegada, que lo mandó a vivir con los abuelos; del abuelo poeta y tirano, que vivía ajeno al mundo; de la familia aristocrática, decadente y arruinada, que tenía un castillo; del hambre y las penurias durante la Segunda Guerra Mundial. Sabremos también de sus lecturas de Rimbaud; de las cartas de amor que escribía para un amigo y que en nombre de la amada respondía la hermana de esta; de los dos verdaderos escritores de las cartas, que acabaron enamorándose y casándose; de su aprensión a la sangre, que podía provocar que se desmayase si veía una gota; de su carrera diplomática… Hasta llegar de nuevo a esos momentos terribles del inicio, en que apartaba la vista para no ver sangre derramada de otros rehenes pero tuvo que mirar a la muerte a los ojos.

On the first page of this book we find a man facing a firing squad. We are in the Congo, in 1964. That man, kidnapped by the rebels along with fifteen hundred other Westerners, is the young Belgian consul in Stanleyville. His name is Patrick Nothomb and he is the future father of the writer. Starting from this extreme situation, Amélie Nothomb reconstructs her father's life before that moment. She gives him a voice. It is Patrick himself who narrates his adventures in the first person. And so we will know about her father, a soldier who died due to the explosion of a mine when he was very young; of his mother detached from him, who sent him to live with his grandparents; of the poet and tyrant grandfather, who lived outside the world; of the aristocratic family, decadent and ruined, who had a castle; of hunger and hardship during World War II. We will also know about his readings of Rimbaud; of the love letters that he wrote for a friend; of the two true writers of the letters, who ended up falling in love and getting married; of his apprehension of blood, which could cause him to faint if he saw a drop; of his diplomatic career… Until he got back to those terrible moments at the beginning, in which he looked away to avoid seeing the blood spilled from other hostages but had to look death in the eye.

1142852028
Primera sangre
En la primera página de este libro encontramos a un hombre frente a un pelotón de fusilamiento. Estamos en el Congo, en 1964. Ese hombre, secuestrado por los rebeldes junto con otros mil quinientos occidentales, es el joven cónsul belga en Stanleyville. Se llama Patrick Nothomb y es el futuro padre de la escritora. Partiendo de esta situación extrema, Amélie Nothomb reconstruye la vida de su padre antes de ese momento. Y lo hace dándole voz. De modo que es el propio Patrick quien narra en primera persona sus peripecias. Y así sabremos de su padre militar, muerto en unas maniobras por la explosión de una mina cuando él era muy pequeño; de su madre desapegada, que lo mandó a vivir con los abuelos; del abuelo poeta y tirano, que vivía ajeno al mundo; de la familia aristocrática, decadente y arruinada, que tenía un castillo; del hambre y las penurias durante la Segunda Guerra Mundial. Sabremos también de sus lecturas de Rimbaud; de las cartas de amor que escribía para un amigo y que en nombre de la amada respondía la hermana de esta; de los dos verdaderos escritores de las cartas, que acabaron enamorándose y casándose; de su aprensión a la sangre, que podía provocar que se desmayase si veía una gota; de su carrera diplomática… Hasta llegar de nuevo a esos momentos terribles del inicio, en que apartaba la vista para no ver sangre derramada de otros rehenes pero tuvo que mirar a la muerte a los ojos.

On the first page of this book we find a man facing a firing squad. We are in the Congo, in 1964. That man, kidnapped by the rebels along with fifteen hundred other Westerners, is the young Belgian consul in Stanleyville. His name is Patrick Nothomb and he is the future father of the writer. Starting from this extreme situation, Amélie Nothomb reconstructs her father's life before that moment. She gives him a voice. It is Patrick himself who narrates his adventures in the first person. And so we will know about her father, a soldier who died due to the explosion of a mine when he was very young; of his mother detached from him, who sent him to live with his grandparents; of the poet and tyrant grandfather, who lived outside the world; of the aristocratic family, decadent and ruined, who had a castle; of hunger and hardship during World War II. We will also know about his readings of Rimbaud; of the love letters that he wrote for a friend; of the two true writers of the letters, who ended up falling in love and getting married; of his apprehension of blood, which could cause him to faint if he saw a drop; of his diplomatic career… Until he got back to those terrible moments at the beginning, in which he looked away to avoid seeing the blood spilled from other hostages but had to look death in the eye.

23.95 In Stock
Primera sangre

Primera sangre

by Amélie Nothomb
Primera sangre

Primera sangre

by Amélie Nothomb

Paperback(Spanish-language Edition)

$23.95 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 3-7 days. Typically arrives in 3 weeks.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

En la primera página de este libro encontramos a un hombre frente a un pelotón de fusilamiento. Estamos en el Congo, en 1964. Ese hombre, secuestrado por los rebeldes junto con otros mil quinientos occidentales, es el joven cónsul belga en Stanleyville. Se llama Patrick Nothomb y es el futuro padre de la escritora. Partiendo de esta situación extrema, Amélie Nothomb reconstruye la vida de su padre antes de ese momento. Y lo hace dándole voz. De modo que es el propio Patrick quien narra en primera persona sus peripecias. Y así sabremos de su padre militar, muerto en unas maniobras por la explosión de una mina cuando él era muy pequeño; de su madre desapegada, que lo mandó a vivir con los abuelos; del abuelo poeta y tirano, que vivía ajeno al mundo; de la familia aristocrática, decadente y arruinada, que tenía un castillo; del hambre y las penurias durante la Segunda Guerra Mundial. Sabremos también de sus lecturas de Rimbaud; de las cartas de amor que escribía para un amigo y que en nombre de la amada respondía la hermana de esta; de los dos verdaderos escritores de las cartas, que acabaron enamorándose y casándose; de su aprensión a la sangre, que podía provocar que se desmayase si veía una gota; de su carrera diplomática… Hasta llegar de nuevo a esos momentos terribles del inicio, en que apartaba la vista para no ver sangre derramada de otros rehenes pero tuvo que mirar a la muerte a los ojos.

On the first page of this book we find a man facing a firing squad. We are in the Congo, in 1964. That man, kidnapped by the rebels along with fifteen hundred other Westerners, is the young Belgian consul in Stanleyville. His name is Patrick Nothomb and he is the future father of the writer. Starting from this extreme situation, Amélie Nothomb reconstructs her father's life before that moment. She gives him a voice. It is Patrick himself who narrates his adventures in the first person. And so we will know about her father, a soldier who died due to the explosion of a mine when he was very young; of his mother detached from him, who sent him to live with his grandparents; of the poet and tyrant grandfather, who lived outside the world; of the aristocratic family, decadent and ruined, who had a castle; of hunger and hardship during World War II. We will also know about his readings of Rimbaud; of the love letters that he wrote for a friend; of the two true writers of the letters, who ended up falling in love and getting married; of his apprehension of blood, which could cause him to faint if he saw a drop; of his diplomatic career… Until he got back to those terrible moments at the beginning, in which he looked away to avoid seeing the blood spilled from other hostages but had to look death in the eye.


Product Details

ISBN-13: 9788433901712
Publisher: Anagrama
Publication date: 06/27/2023
Edition description: Spanish-language Edition
Pages: 152
Product dimensions: 5.60(w) x 8.60(h) x 0.60(d)
Language: Spanish
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews