Specialized Languages and Graphic Art: Translating Specialized Discourse Intralingually and Intersemiotically

This book addresses specialized translation, focusing on the forms of translation with the potential to make specialized languages more comprehensible and accessible, namely intralingual and intersemiotic translation. The book offers strategies to assist both readers and translators in approaching specialized languages not only from a professional or academic perspective but also from a practical one, encouraging and promoting a new approach to facilitating their understanding of specialized languages. In so doing, it demonstrates how the exploitation of graphic texts (whether static or animated) represents an invaluable instrument on both a pedagogical and social level. Graphic communication is shown to assist in the drafting of various types of specialized documents to make them more accessible to the general public, thus proposing that graphic art might represent a more unbiased approach to specialized languages and, as a result, contribute to a more egalitarian distribution of knowledge.

1143564080
Specialized Languages and Graphic Art: Translating Specialized Discourse Intralingually and Intersemiotically

This book addresses specialized translation, focusing on the forms of translation with the potential to make specialized languages more comprehensible and accessible, namely intralingual and intersemiotic translation. The book offers strategies to assist both readers and translators in approaching specialized languages not only from a professional or academic perspective but also from a practical one, encouraging and promoting a new approach to facilitating their understanding of specialized languages. In so doing, it demonstrates how the exploitation of graphic texts (whether static or animated) represents an invaluable instrument on both a pedagogical and social level. Graphic communication is shown to assist in the drafting of various types of specialized documents to make them more accessible to the general public, thus proposing that graphic art might represent a more unbiased approach to specialized languages and, as a result, contribute to a more egalitarian distribution of knowledge.

72.95 Out Of Stock
Specialized Languages and Graphic Art: Translating Specialized Discourse Intralingually and Intersemiotically

Specialized Languages and Graphic Art: Translating Specialized Discourse Intralingually and Intersemiotically

Specialized Languages and Graphic Art: Translating Specialized Discourse Intralingually and Intersemiotically

Specialized Languages and Graphic Art: Translating Specialized Discourse Intralingually and Intersemiotically

Paperback

$72.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Temporarily Out of Stock Online
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

This book addresses specialized translation, focusing on the forms of translation with the potential to make specialized languages more comprehensible and accessible, namely intralingual and intersemiotic translation. The book offers strategies to assist both readers and translators in approaching specialized languages not only from a professional or academic perspective but also from a practical one, encouraging and promoting a new approach to facilitating their understanding of specialized languages. In so doing, it demonstrates how the exploitation of graphic texts (whether static or animated) represents an invaluable instrument on both a pedagogical and social level. Graphic communication is shown to assist in the drafting of various types of specialized documents to make them more accessible to the general public, thus proposing that graphic art might represent a more unbiased approach to specialized languages and, as a result, contribute to a more egalitarian distribution of knowledge.


Product Details

ISBN-13: 9781800798588
Publisher: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers
Publication date: 10/13/2023
Series: New Trends in Translation Studies , #37
Pages: 264
Product dimensions: 5.98(w) x 9.02(h) x (d)

About the Author

Michela Canepari is Associate Professor of English Linguistics and Translation at the University of Parma, Italy. She holds a PhD in English Literature from the University of Sussex, UK. Her major research interests cover interlingual, intralingual and intersemiotic translation, postcolonial and cultural translation, various branches of linguistics (e.g. discourse analysis, critical linguistics, sociolinguistics, and English for specific purposes). She has published several monographs and articles on different aspects of translation, as well as on the popularization of specialized languages and the development of new methodologies in teaching English as a second language.

Table of Contents

Contents: Legal Language – The Language of Science – The Language of Medicine – The Language of Business, Finance and Economics.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews