The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation
The Beginning Translator’s Workbook or the ABCs of French to English Translation combines methodology and practice for use in translation courses for beginners with a proficiency level in French ranging from intermediate to advanced, under the guidance and supervision of an instructor

1117746460
The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation
The Beginning Translator’s Workbook or the ABCs of French to English Translation combines methodology and practice for use in translation courses for beginners with a proficiency level in French ranging from intermediate to advanced, under the guidance and supervision of an instructor

39.0 In Stock
The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation

The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation

by Michele H. Jones
The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation

The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation

by Michele H. Jones

Paperback(Second Edition)

$39.00 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

The Beginning Translator’s Workbook or the ABCs of French to English Translation combines methodology and practice for use in translation courses for beginners with a proficiency level in French ranging from intermediate to advanced, under the guidance and supervision of an instructor


Product Details

ISBN-13: 9781538182321
Publisher: Rowman & Littlefield Publishers, Inc.
Publication date: 07/18/2023
Edition description: Second Edition
Pages: 294
Product dimensions: 6.05(w) x 8.81(h) x 0.66(d)
Age Range: 18 Years

About the Author

Michele H. Jones was born in France where she received a Master’s Degree in English from the University of Nantes, Lower Brittany. She holds a Ph.D. in French from the Graduate School and University Center of the City University of New York, and a certificate in translation studies (legal, medical, commercial and advertising) from New York University. She has presented at the American Translation Association, a presentation published in the ATA Chronicle as “Teaching French to English Translation to Beginning Translators: a Linguistic Approach” Jan 1999 pp.50-54

She is also the author of a book on French grammar specifically intended for Anglophones “French Grammar by Charts: A Comprehensive Review”.

She teaches French at St John’s University in New York City where she is also currently director of the Global Language and Culture Center .

Table of Contents

Preface The Beginning Translator’s Basic Terminology Introduction Linguistics and Metalinguistics Chapter 1: Translation Units Chapter 2: Words in Context Chapter 3: Deceptive Cognates Chapter 4: Translation Techniques Chapter 5: Borrowings Chapter 6: Calques Chapter 7: Literal Translation and Structural Obstacles to Literal translation Chapter 8: Transposition Chapter 9: Modulation Chapter 10: Equivalence Chapter 11: Adaptation Chapter 12: Applying Translators’ Techniques to Literary Texts Chapter 13: Translating Titles Chapter 14: Guidelines for the Translation of Literary Prose Chapter 15: Guidelines for the Translation of Dialogues and Plays Chapter 16: Guidelines for the Translation of Poetry Chapter 17: Guidelines for the Translation of Non-Literary Texts Chapter 18: Guidelines for the Translation of Ads Appendix The Translator’s Tools Index
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews