The Gospel According to Saint Luke / Ph�c �m Theo Th�nh Luca (The Bible / Kinh Th�nh): Tranzlaty English Tiếng Việt

12:22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.

12:22 Ngài phán cùng môn đồ rằng: Vậy nên, ta phán cùng các ngươi rằng: Đừng lo lắng về sự sống mình sẽ ăn gì; cũng đừng lo lắng về thân thể mình sẽ mặc gì.

12:23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.

12:23 Sự sống quý hơn đồ ăn, thân thể quý hơn quần áo.

12:24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?

12:24 Hãy xem loài quạ chúng không gieo, không gặt, cũng không có kho tàng hay vựa lẫm, mà Đức Chúa Trời còn nuôi chúng; huống chi các ngươi còn quí hơn loài chim biết bao!

12:25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?

12:25 Trong các ngươi, ai lo lắng mà có thể làm cho đời mình dài thêm được một gang tay?

12:26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?

12:26 Vậy nếu ngay cả việc nhỏ nhất các ngươi cũng không làm được, sao các ngươi lại lo lắng đến việc khác?

12:27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

12:27 Hãy xem hoa huệ mọc lên thế nào: chúng không làm lụng, không kéo sợi; thế mà ta phán cùng các ngươi, dầu vua Sa-lô-môn sang trọng đến đâu, cũng không được mặc đẹp bằng một trong những hoa ấy.

12:28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?

12:28 Vậy nếu loài cỏ ngoài đồng hôm nay còn sống, mai bị quăng vào lò, mà Đức Chúa Trời còn mặc đẹp thể ấy, huống chi là các ngươi, hỡi những kẻ ít đức tin!

12:29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

12:29 Đừng lo lắng về việc mình sẽ ăn gì, uống gì, và cũng đừng có lòng nghi ngờ.

1148127989
The Gospel According to Saint Luke / Ph�c �m Theo Th�nh Luca (The Bible / Kinh Th�nh): Tranzlaty English Tiếng Việt

12:22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.

12:22 Ngài phán cùng môn đồ rằng: Vậy nên, ta phán cùng các ngươi rằng: Đừng lo lắng về sự sống mình sẽ ăn gì; cũng đừng lo lắng về thân thể mình sẽ mặc gì.

12:23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.

12:23 Sự sống quý hơn đồ ăn, thân thể quý hơn quần áo.

12:24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?

12:24 Hãy xem loài quạ chúng không gieo, không gặt, cũng không có kho tàng hay vựa lẫm, mà Đức Chúa Trời còn nuôi chúng; huống chi các ngươi còn quí hơn loài chim biết bao!

12:25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?

12:25 Trong các ngươi, ai lo lắng mà có thể làm cho đời mình dài thêm được một gang tay?

12:26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?

12:26 Vậy nếu ngay cả việc nhỏ nhất các ngươi cũng không làm được, sao các ngươi lại lo lắng đến việc khác?

12:27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

12:27 Hãy xem hoa huệ mọc lên thế nào: chúng không làm lụng, không kéo sợi; thế mà ta phán cùng các ngươi, dầu vua Sa-lô-môn sang trọng đến đâu, cũng không được mặc đẹp bằng một trong những hoa ấy.

12:28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?

12:28 Vậy nếu loài cỏ ngoài đồng hôm nay còn sống, mai bị quăng vào lò, mà Đức Chúa Trời còn mặc đẹp thể ấy, huống chi là các ngươi, hỡi những kẻ ít đức tin!

12:29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

12:29 Đừng lo lắng về việc mình sẽ ăn gì, uống gì, và cũng đừng có lòng nghi ngờ.

14.99 In Stock
The Gospel According to Saint Luke / Ph�c �m Theo Th�nh Luca (The Bible / Kinh Th�nh): Tranzlaty English Tiếng Việt

The Gospel According to Saint Luke / Ph�c �m Theo Th�nh Luca (The Bible / Kinh Th�nh): Tranzlaty English Tiếng Việt

The Gospel According to Saint Luke / Ph�c �m Theo Th�nh Luca (The Bible / Kinh Th�nh): Tranzlaty English Tiếng Việt

The Gospel According to Saint Luke / Ph�c �m Theo Th�nh Luca (The Bible / Kinh Th�nh): Tranzlaty English Tiếng Việt

Paperback

$14.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

12:22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.

12:22 Ngài phán cùng môn đồ rằng: Vậy nên, ta phán cùng các ngươi rằng: Đừng lo lắng về sự sống mình sẽ ăn gì; cũng đừng lo lắng về thân thể mình sẽ mặc gì.

12:23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.

12:23 Sự sống quý hơn đồ ăn, thân thể quý hơn quần áo.

12:24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?

12:24 Hãy xem loài quạ chúng không gieo, không gặt, cũng không có kho tàng hay vựa lẫm, mà Đức Chúa Trời còn nuôi chúng; huống chi các ngươi còn quí hơn loài chim biết bao!

12:25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?

12:25 Trong các ngươi, ai lo lắng mà có thể làm cho đời mình dài thêm được một gang tay?

12:26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?

12:26 Vậy nếu ngay cả việc nhỏ nhất các ngươi cũng không làm được, sao các ngươi lại lo lắng đến việc khác?

12:27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

12:27 Hãy xem hoa huệ mọc lên thế nào: chúng không làm lụng, không kéo sợi; thế mà ta phán cùng các ngươi, dầu vua Sa-lô-môn sang trọng đến đâu, cũng không được mặc đẹp bằng một trong những hoa ấy.

12:28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?

12:28 Vậy nếu loài cỏ ngoài đồng hôm nay còn sống, mai bị quăng vào lò, mà Đức Chúa Trời còn mặc đẹp thể ấy, huống chi là các ngươi, hỡi những kẻ ít đức tin!

12:29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

12:29 Đừng lo lắng về việc mình sẽ ăn gì, uống gì, và cũng đừng có lòng nghi ngờ.


Product Details

ISBN-13: 9781805729822
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 09/01/2025
Series: English Tiếng Việt
Pages: 164
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.41(d)
Language: Vietnamese
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews