The Odyssey

The Odyssey

by Homer

Narrated by Ian McKellen

Unabridged — 13 hours, 4 minutes

The Odyssey

The Odyssey

by Homer

Narrated by Ian McKellen

Unabridged — 13 hours, 4 minutes

Audiobook (Digital)

$22.50
FREE With a B&N Audiobooks Subscription | Cancel Anytime
$0.00

Free with a B&N Audiobooks Subscription | Cancel Anytime

START FREE TRIAL

Already Subscribed? 

Sign in to Your BN.com Account


Listen on the free Barnes & Noble NOOK app


Related collections and offers

FREE

with a B&N Audiobooks Subscription

Or Pay $22.50

Overview

Notes From Your Bookseller

Centuries old and still captivating readers, The Odyssey has become a genre in and of itself. Join Odysseus and Co. as they trick a cyclops, outsmart syrens and vie for survival against the ever-crafty creatures of Greek mythology. Told in beautiful verse, it’s time to grab an oar and help paddle this crew back home to Ithaca.

The Odyssey is literature's grandest evocation of every man's journey through life. In the myths and legends that are retold here, the energy and poetry of Homer's original is captured in a bold, contemporary idiom, giving us an edition of The Odyssey that is a joy to listen to, worth savoring treasuring for its sheer lyrical mastery. This audiobook is sure to delight both the classicist and the general reader, and to captivate a new generation of Homer's students.


Editorial Reviews

Publishers Weekly - Publisher's Weekly

Zwerger's (The Wizard of Oz) captivating cover image of the Mad Tea-Party for this edition of Carroll's 1865 tale conveys the psychological tension of the interior artwork: Alice, at the head of an elongated table with a pristine white linen cloth, stares at the pocket watch that the March Hare is about to lower into his cup of tea. The Hare, bug-eyed, gazes out at readers while the Mad Hatter to his right, wearing a hat box, fixates on a black upturned chapeau (in lieu of a place setting), and the Dormouse between them sleeps. Across the table, an empty red mug is placed in front of a vacant green chair, and a teacup and saucer trimmed in red seems to be set for the reader. The painting conveys the way in which Zwerger brilliantly manages both to invite readers into the story and to keep them at a distance. From the heroine's first appearance, as she falls down a well while chasing the White Rabbit, with a glimpse of orderly bookshelves at the upper left corner, Zwerger demonstrates the many layers to Alice's journey: a cutaway view reveals that the bulk of the other "shelves" are the result of rats and insects tunneling underground. The supporting cast conveys the artist's nearly sardonic perspective. The contrary caterpillar, with six of its eight arms crossed, would be at home in New York's East Village: instead of a hookah it smokes a cigarette and sips red wine, yet--unlike Sir John Tenniel's sedated counterpart--this caterpillar is lucid, defiantly staring out at an Alice (and readers) absent from the scene. Zwerger's penetrating interpretation reinvents Carroll's situations and characters and demands a rereading of the text. All ages. (Oct.) Copyright 1999 Cahners Business Information.

From the Publisher

"Verity offers an excellent, clear, traditionally literal but avowedly non-poetic [translation]." - Colin Burrow, London Review of Books

Bloomsbury Review - Jay Kenney

McCrorie's new translation can be recommended without reservation to the generations of students to whom it is bound to be assigned and to any reader who'd like to get as close to the original as is possible without reading the original Greek. It is refreshing, accurate, and direct.

Bryn Mawr Classical Review - G.S. Bowe

Edward McCrorie's translation of the Odyssey into English hexameter has much to recommend it . . . I have developed an appreciation for the clarity and briskness of McCrorie's verse.

Classical Bulletin - Emily Anhalt

Bold new translation.

Choice

A lively and engaging version of Homer's Odyssey that brilliantly blends pleasurable readability with fidelity to the original. . . McCrorie has simplified the choice of an English Odyssey even in a field of very skillful competitors (Lattimore, Fitzgerald, Mandelbaum, Fagles, Lombardo), providing the best available verse translation of the Odyssey for Greekless readers.

Anglo-Hellenic Review

McCrorie has produced an epic with its own rhythms, idioms and developing pleasures.

Library Journal

10/15/2017
The enduring character of the epic poem The Odyssey invites repeated attempts at translation, here most recently an energetic verse rendition by Wilson (classical studies, Univ. of Pennsylvania), who has authored books on the nature of tragedy, Socrates, and Seneca, as well as translations of plays by Euripides and Seneca. Wilson's goal is for the work to sound natural to the modern reader without falling into contemporizing anachronisms, such as those found in the translation of Stanley Lombardo. Unlike Robert Fagles or Robert Fitzgerald, Wilson deploys a natural English syntax, while closely following Homer's lines. Like Fagles and Barry P. Powell, she adopts iambic pentameter and seeks a diction that does not sound archaic, using the Latinate version of names and submerging many of the recurrent epithets. Thus Odysseus, "the man of many turns," becomes the "complicated man," or "bright-eyed goddess, Athena" becomes "she looked him straight into the eye," true to the spirit of the text if not always the word. Wilson is particularly sensitive to the tone and description applied to the many women throughout the narrative, especially Helen and Penelope. VERDICT Wilson offers a fluent, straightforward, and accessible version of the Homeric epic; a solid reading edition.—Thomas L. Cooksey, formerly with Armstrong Atlantic State Univ., Savannah

OCT/NOV 06 - AudioFile

The story of THE ODYSSEY is laden with archetypal images and themes, but often the tangled motives and layered desires of the gods and mortals alike get lost in translation. Stanley Lombardo provides a welcome translation, contemporary in its rhythms, assurance, and clarity. Lombardo's knowledgeable pacing and warm voice reflect his strong sensibilities for both academics and live performance. This version of the Greek classic sounds honest, intimate, and, most importantly, clear. Academy Award winner Susan Sarandon lends her calm and well-known voice to reading the synopses of the epic's 24 chapters. With this ODYSSEY, the 3,000-year-old Homer may find himself with a whole new generation of fans. Timeless. B.P. © AudioFile 2006, Portland, Maine

Kirkus Reviews

2017-09-04
Fresh version of one of the world's oldest epic poems, a foundational text of Western literature.Sing to me, O muse, of the—well, in the very opening line, the phrase Wilson (Classical Studies, Univ. of Pennsylvania) chooses is the rather bland "complicated man," the adjective missing out on the deviousness implied in the Greek polytropos, which Robert Fagles translated as "of twists and turns." Wilson has a few favorite words that the Greek doesn't strictly support, one of them being "monstrous," meaning something particularly heinous, and to have Telemachus "showing initiative" seems a little report-card-ish and entirely modern. Still, rose-fingered Dawn is there in all her glory, casting her brilliant light over the wine-dark sea, and Wilson has a lively understanding of the essential violence that underlies the complicated Odysseus' great ruse to slaughter the suitors who for 10 years have been eating him out of palace and home and pitching woo to the lovely, blameless Penelope; son Telemachus shows that initiative, indeed, by stringing up a bevy of servant girls, "their heads all in a row / …strung up with the noose around their necks / to make their death an agony." In an interesting aside in her admirably comprehensive introduction, which extends nearly 80 pages, Wilson observes that the hanging "allows young Telemachus to avoid being too close to these girls' abused, sexualized bodies," and while her reading sometimes tends to be overly psychologized, she also notes that the violence of Odysseus, by which those suitors "fell like flies," mirrors that of some of the other ungracious hosts he encountered along his long voyage home to Ithaca.More faithful to the original but less astonishing than Christopher Logue's work and lacking some of the music of Fagles' recent translations of Homer; still, a readable and worthy effort.

Product Details

BN ID: 2940169237122
Publisher: Penguin Random House
Publication date: 11/29/2005
Series: Penguin Audio Classics
Edition description: Unabridged
Sales rank: 690,549

Read an Excerpt

I

Athene Visits Telemachus

Tell me, Muse, the story of that resourceful man who was driven to wander far and wide after he had sacked the holy citadel of Troy. He saw the cities of many people and he learnt their ways. He suffered great anguish on the high seas in his struggles to preserve his life and bring his comrades home. But he failed to save those comrades, in spite of all his efforts. It was their own transgression that brought them to their doom, for in their folly they devoured the oxen of Hyperion the Sun-god and he saw to it that they would never return. Tell us this story, goddess daughter of Zeus, beginning at whatever point you will.

All the survivors of the war had reached their homes by now and so put the perils of battle and the sea behind them. Odysseus alone was prevented from returning to the home and wife he yearned for by that powerful goddess, the Nymph Calypso, who longed for him to marry her, and kept him in her vaulted cave. Not even when the rolling seasons brought in the year which the gods had chosen for his homecoming to Ithaca was he clear of his troubles and safe among his friends. Yet all the gods pitied him, except Poseidon, who pursued the heroic Odysseus with relentless malice till the day when he reached his own country.

Poseidon, however, was now gone on a visit to the distant Ethiopians, in the most remote part of the world, half of whom live where the Sun goes down, and half where he rises. He had gone to accept a sacrifice of bulls and rams, and there he sat and enjoyed the pleasures of the feast. Meanwhile the rest of the gods had assembled in the palace of Olympian Zeus, and the Father of men and gods opened a discussion among them. He had been thinking of the handsome Aegisthus, whom Agamemnon’s far-famed son Orestes killed; and it was with Aegisthus in his mind that Zeus now addressed the immortals:

‘What a lamentable thing it is that men should blame the gods and regard us as the source of their troubles, when it is their own transgressions which bring them suffering that was not their destiny. Consider Aegisthus: it was not his destiny to steal Agamemnon’s wife and murder her husband when he came home. He knew the result would be utter disaster, since we ourselves had sent Hermes, the keen-eyed Giant-slayer, to warn him neither to kill the man nor to court his wife. For Orestes, as Hermes told him, was bound to avenge Agamemnon as soon as he grew up and thought with longing of his home. Yet with all his friendly counsel Hermes failed to dissuade him. And now Aegisthus has paid the final price for all his sins.’

(Continues…)



Excerpted from "The Odyssey"
by .
Copyright © 2010 E. V. Homer.
Excerpted by permission of Penguin Publishing Group.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews