The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation
This book is concerned with translation theory. It proposes an all-round view of translation in the terms of modern pragmatics, as articulated in three pragmatic functions (performative, interpersonal and locative) which describe how translated texts function in the world, involve readers and are rooted in their spatio-temporal contexts. It presents a full and up to date view of translation that takes into account thirty years of research in the field of Descriptive Translation Studies. Unlike DTS, the theory provides an account of products and processes. This publication exhibits the need for and usefulness of such a theory, and will be essential reading for scholars involved in translation and interpreting studies.
1111697177
The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation
This book is concerned with translation theory. It proposes an all-round view of translation in the terms of modern pragmatics, as articulated in three pragmatic functions (performative, interpersonal and locative) which describe how translated texts function in the world, involve readers and are rooted in their spatio-temporal contexts. It presents a full and up to date view of translation that takes into account thirty years of research in the field of Descriptive Translation Studies. Unlike DTS, the theory provides an account of products and processes. This publication exhibits the need for and usefulness of such a theory, and will be essential reading for scholars involved in translation and interpreting studies.
51.95 Out Of Stock
The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation

The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation

The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation

The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation

Paperback(Reprint)

$51.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Temporarily Out of Stock Online
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

This book is concerned with translation theory. It proposes an all-round view of translation in the terms of modern pragmatics, as articulated in three pragmatic functions (performative, interpersonal and locative) which describe how translated texts function in the world, involve readers and are rooted in their spatio-temporal contexts. It presents a full and up to date view of translation that takes into account thirty years of research in the field of Descriptive Translation Studies. Unlike DTS, the theory provides an account of products and processes. This publication exhibits the need for and usefulness of such a theory, and will be essential reading for scholars involved in translation and interpreting studies.

Product Details

ISBN-13: 9781472575852
Publisher: Bloomsbury Academic
Publication date: 08/28/2014
Series: Bloomsbury Advances in Translation
Edition description: Reprint
Pages: 240
Product dimensions: 6.10(w) x 9.10(h) x 0.60(d)

About the Author

Massimiliano Morini is Associate Professor of English Linguistics and Translation at the University of Urbino, Italy.

Jeremy Munday is Director of the Centre for Translation Studies, University of Leeds, UK.

Kathryn Batchelor is Professor of Translation Studies at University College London (UCL), UK. Her research interests encompass translation theory, translation history, philosophies of translation, and translation in or involving Africa. She is the author of Decolonizing Translation (2009) and Translation and Paratexts (2018), and has co-edited six volumes of essays, including Intimate Enemies: Translation in Francophone Contexts (2013), co-edited with Claire Bisdorff; Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages (2017), co-edited with Sue-Ann Harding; and Translation, Trouvailles (2023), co-edited with Chantal Wright. For a full list of publications, see https://profiles.ucl.ac.uk/71119-kathryn-batchelor/publications

Table of Contents

1. Introduction: A linguistic theory of translation
2. The Pragmatic Translator
3. The Performative Function 1: from text-type to text act
4. The Performative Function 2: how to do things with poems
5. The Interpersonal Function 1: the translator's personality
6. The Interpersonal Function 2: The death of the source author
7. The Locative Function 1: Translating space, translating time
8. The Locative Function 2: Repositioning Humour in Film and Comics
9. Conclusion
Bibliography
Index

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews