The Secret of Hoa Sen
Poems by Nguyen Phan Que Mai

Translated from the Vietnamese by Bruce Weigl and Nguyen Phan Que Mai

Nguyen Phan Que Mai is among the most exciting writers to emerge from post-war Vietnam. Bruce Weigl, driven by his personal experiences as a soldier during the war in Vietnam, has spent the past 20 years translating contemporary Vietnamese poetry. These penetrating poems, published in bilingual English and Vietnamese, build new bridges between two cultures bound together by war and destruction. The Secret of Hoa Sen, Que Mai's first full-length U.S. publication, shines with craft, art, and deeply felt humanity.

I cross the Lam River to return to my homeland where my mother embraces my grandmother's tomb in the rain,
the soil of Nghe An so dry the rice plants cling to rocks.
My mother chews dry corn; hungry, she tries to forget.
1137071876
The Secret of Hoa Sen
Poems by Nguyen Phan Que Mai

Translated from the Vietnamese by Bruce Weigl and Nguyen Phan Que Mai

Nguyen Phan Que Mai is among the most exciting writers to emerge from post-war Vietnam. Bruce Weigl, driven by his personal experiences as a soldier during the war in Vietnam, has spent the past 20 years translating contemporary Vietnamese poetry. These penetrating poems, published in bilingual English and Vietnamese, build new bridges between two cultures bound together by war and destruction. The Secret of Hoa Sen, Que Mai's first full-length U.S. publication, shines with craft, art, and deeply felt humanity.

I cross the Lam River to return to my homeland where my mother embraces my grandmother's tomb in the rain,
the soil of Nghe An so dry the rice plants cling to rocks.
My mother chews dry corn; hungry, she tries to forget.
17.0 In Stock
The Secret of Hoa Sen

The Secret of Hoa Sen

The Secret of Hoa Sen

The Secret of Hoa Sen

Paperback(New Edition)

$17.00 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

Poems by Nguyen Phan Que Mai

Translated from the Vietnamese by Bruce Weigl and Nguyen Phan Que Mai

Nguyen Phan Que Mai is among the most exciting writers to emerge from post-war Vietnam. Bruce Weigl, driven by his personal experiences as a soldier during the war in Vietnam, has spent the past 20 years translating contemporary Vietnamese poetry. These penetrating poems, published in bilingual English and Vietnamese, build new bridges between two cultures bound together by war and destruction. The Secret of Hoa Sen, Que Mai's first full-length U.S. publication, shines with craft, art, and deeply felt humanity.

I cross the Lam River to return to my homeland where my mother embraces my grandmother's tomb in the rain,
the soil of Nghe An so dry the rice plants cling to rocks.
My mother chews dry corn; hungry, she tries to forget.

Product Details

ISBN-13: 9781938160523
Publisher: BOA Editions, Ltd.
Publication date: 11/11/2014
Edition description: New Edition
Pages: 148
Product dimensions: 6.00(w) x 8.90(h) x 0.50(d)

About the Author

About the Author

Born into the Vietnam War in 1973, Nguyen Phan Que Mai grew up witnessing the war’s devastation and its aftermath. She worked as a street vendor and rice farmer before winning a scholarship to attend university in Australia. Upon her return to Vietnam, Que Mai contributed to the sustainable development of her homeland via her work with local and international organizations including UN agencies.

She is the author of eight books of poetry, fiction, and non-fiction in Vietnamese; The Secret of Hoa Sen (BOA, 2014) is her first international publication, followed by her debut novel in English The Mountains Sing (Algonquin Books, 2020). Que Mai's writing has been translated and published in more than 10 countries and has received many honors, including the Poetry of the Year 2010 Award from the Hanoi Writers Association. Currently based in Indonesia, Que Mai’s journalism regularly appears in major Vietnamese newspapers. For more information about Nguyen Phan Que Mai, visit her at nguyenphanquemai.com

About the Translator

The author of over twenty books of poetry, translations and essays, Bruce Weigl is the author of On the Shores of Welcome Home (BOA, 2019) and the translator of Nguyen Phan Que Mai's The Secret of Hoa Sen (BOA, 2014). His collection The Abundance of Nothing (Northwestern UniversityPress, 2012) was a finalist for the 2013 Pulitzer Prize in Poetry. He has won the Lannan Literary Award for Poetry, the Robert Creeley Award, The Cleveland Arts Prize, The Tu Do Chien Kien Award from the Vietnam Veterans Against the War, fellowships at Breadloaf and Yaddo, and a grant from the National Endowment for the Arts. In 2018, he was awarded the “Premiul Tudor Arghezi Prize” from the National Museum of Literature of Romania. Weigl’s poetry, essays, articles, reviews and translations have appeared in The Nation, The New Yorker, The Paris Review, Harvard Review, Harpers, and elsewhere. His poetry has been translated into Romanian, Spanish, Vietnamese, Chinese, Bulgarian, Japanese, Korean and Serbian. He lives in Oberlin, OH.

Table of Contents

Introduction Bruce Weigl 9

Gian bep cua me 14

My Mother's Rice 15

Pho và ông ngoai 16

Eating Pho with My Grandpa 17

Bài tho chua the dat ten 18

The Poem I Can't Yet Name 19

Ngutoi làm vuon trong Dai nôi 20

The Gardener in the Royal Citadel 21

Nhung ngôi sao hinh quang gánh 22

Stars in the Shape of Carrying Poles 23

Cô be thuyên nhân 26

The Boat Girl 27

Khu vuon mùa xuân 30

Spring Garden 31

Cô tôi 32

Pearls of My Aunt 33

Nhung nguoi công nhân dêt may Bangladesh 36

The Garment Workers of Bangladesh 37

Bí mât hoa sen 40

The Secret of Hoa Sen 41

Hai pham trù su thât 42

Two Truths 43

Ngôi nhà trái dat 44

Earth Home 45

Nhip gom 46

Ceramic Rhythm 47

Thoi gian trang 48

The White Time 49

Voi Mot cuu binh My 52

With a Vietnam Veteran 53

Hai neo troi và dat 54

Separated Worlds 55

Tháng Tu 56

April 57

Nghin nam 58

Thousand Years 59

Bau troi trang 60

The White Sky 61

Uoc vong mây 62

The Desire of Clouds 63

Mien Tây! 64

Mekong Delta 65

Hà Nôi 66

Hà Nôi 67

Dòng sông em 70

Your River 71

Cha tôi 72

My Father 73

Me tôi 74

My Mother 75

Nói cùng con 76

Speaking with My Children 77

Bien 80

The Sea 81

Quê nôi 82

My Father's Home Village 83

Là Viêt 86

Being Vietnamese 87

Cham tóe ban mai 90

Touching the Hair of Sunrise 91

Chuyen tàu nguol 92

Journey of the Human Train 93

Quang Tri 94

Ouane Tri 95

Vân Anh 96

Vân Anh 97

Bien hát 100

The Singing Sea 103

Cõi xanh 104

The Green Sphere 105

Buoc thoi gian 106

Steps of Time 107

Loi anh 108

Your Words 109

Tieng dem 110

Night's Whispers 111

Khu rung cua me 112

Your Forest 113

Babylift 114

Babylift 115

Co 116

Grass 117

Buc tuong chien tranh Viêt Nam 118

Vietnam Veterans Memorial 119

Len qua ngõ hep 122

Through a Narrow Lane 123

LòI cua rác 124

Song of Garbage 125

Himalaya 126

Himalaya 127

Nuoc mam và hoa 128

Fish Sauce and Flowers 129

Hàt ve bà ngoai 130

Blues for My Grandma 131

Khóc cho Mindanao 132

Crying for Mindanao 133

Su so hãi 134

Fears 135

Tu lòng dat 138

From the Deep Earth 139

Anh 140

The Music of Fire 141

Co'i gió 142

Freeing Myself 143

Acknowledgments 144

About the Author and Translator 146

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews