With captivating insight, realism, and humor, Robert Rosenberg delivers a sensitive story about the cost of trying to do good in the world.
With captivating insight, realism, and humor, Robert Rosenberg delivers a sensitive story about the cost of trying to do good in the world.
Paperback
- 
SHIP THIS ITEMIn stock. Ships in 1-2 days.PICK UP IN STORE
Your local store may have stock of this item.
Available within 2 business hours
Related collections and offers
 
Overview
With captivating insight, realism, and humor, Robert Rosenberg delivers a sensitive story about the cost of trying to do good in the world.
Product Details
| ISBN-13: | 9780618562060 | 
|---|---|
| Publisher: | HarperCollins | 
| Publication date: | 04/12/2005 | 
| Pages: | 304 | 
| Product dimensions: | 5.50(w) x 8.25(h) x (d) | 
About the Author
Read an Excerpt
1
The idea of using porn films to encourage the dairy cows to breed was a poor 
one. Anarbek Tashtanaliev, the manager of the cheese factory, had been 
inspired by a Moscow news broadcast. From Russia the television signal 
crossed the Kazakh steppes, was beamed to Bishkek, the Kyrgyz capital, 
and then relayed up and over the Tien Shan range and into desolate pockets 
of the new nation. If the Central Asian weather was favorable, the forgotten 
village of Kyzyl Adyr–Kirovka received the world news. As a result, one 
Wednesday Anarbek discovered that the Chinese had successfully used 
taped videos of fornicating bears to coax pandas to breed. The possibility of 
increased productivity based on a regimen of bovine erotica seemed 
promising. And the scheme had the single merit of all brilliant ideas: it was 
obvious.
Anarbek purchased dated Soviet video equipment across the 
Kazakh border in the Djambul bazaar. He kept factory workers on a twenty-
four-hour watch to record, on tape, the next time the bulls went at it. But the 
workers had no luck that fall. In the spring he sent his employees up the 
shepherd hill next to the reservoir with an order to film copulating sheep. 
Thirty days later they had recorded over four and a half hours of tape. The 
following summer they projected this film each night, in color, onto the 
factory walls, for the enjoyment of the cows.
The animals were indifferent to the lusty films, and the scheme 
cost the failing cheese factory a month's wages. By the end of the winter 
only eleven Ala Tau cows and two bony Aleatinsky bulls remained. 
Production hadceased.
Anarbek managed the only collective in the mountain village. 
During the lean years of glasnost and perestroika, and the optimistic but still 
lean years of independence, Anarbek had watched his veterinarian pack up 
for Russia, the feed shipments dwindle, the wormwood climb the concrete 
walls, the electricity fail, the plate coolers rust, the cows die, and his workers 
use their lunch hour to hawk carrots and cabbage in the village bazaar. The 
cheese factory no longer produced cheese. Yet every week in the factory's 
old sauna, raising a glass of vodka, wearing only a towel wrapped around his 
bulging stomach, Anarbek told his friends, "We're still making a profit."
He was well aware it was false money. Amid the collapse of 
Communism, in the extended bureaucratic mess of privatization, the new 
government continued to support the state-owned collective. A sudden 
change in the village name had caused the oversight. With a burst of post-
independence pride, an official had decreed Soviet Kirovka henceforth be 
called by its Kyrgyz name, Kyzyl Adyr. Now nobody knew what to call it 
(Kyzyl Adyr? Kirovka? Kyzyl Adyr–Kirovka? Kirovka–Kyzyl Adyr?). The 
capital could not keep up with such details. The village appeared by different 
names on scattered government lists, and the factory had yet to be 
privatized. The machinery had stopped, but the Communist salaries kept 
coming.
Kyzyl Adyr–Kirovka was a cosmopolitan village isolated in the 
mountains of northwestern Kyrgyzstan. Anarbek's neighbors were mostly fair-
skinned Kyrgyz, but also included Russians desperate to repatriate, and 
Kurds, and Uzbeks, and the Koreans whose grandparents Stalin had exiled 
to Central Asia. Everyone benefited from the government oversight. For 
Anarbek was generous; he knew the money was neither rightfully his nor the 
factory's, so he kept on his original thirteen workers, whose families 
depended on their continuing salaries. The employees showed up at the 
factory each morning, sat, chatted, and drank endless cups of chai.
Everyone in the village understood that the cows were barren and 
dying and that the cheese factory produced no cheese. But what good would 
come of reporting it? Money that did not find its way out of Bishkek would 
sink into the pockets of the minister of finance, an official rumored to drive a 
Mercedes-Benz at excessive speed through the streets of the capital, 
weaving between potholes, honking at donkey carts, trying to run over the 
poor. A Mercedes- Benz! While the people of Kyzyl Adyr–Kirovka suffered! 
For the village, money mistakenly sent from the capital was money they 
deserved. Anarbek, after all, was a modern, educated Soviet man— he had 
studied management one summer in Moscow—and the village had 
confidence he could still turn things around.
On a Wednesday evening, in the heat of the factory sauna, he 
defended his fertility scheme to six of his neighbors and coworkers. The men 
nodded in complicit agreement. Only Dushen, the assistant manager of the 
cheese factory and a man too practical for his own good, broke the spell with 
a question grounded in reality: "Maybe the quality of projection was bad?"
The men clicked their tongues and shook their wet heads; two of 
them leaned over and spit onto the hot stones. The spit sizzled into thin 
wisps of steam. Anarbek sighed. Independence should have been a time of 
optimism, yet it seemed that brave ideas for improvement were consistently 
ruined by such complications.
Radish, the head doctor of the village hospital, opened the sauna 
door, and a stiff gust of air, fresh as a cool river, flowed into the room. 
Entering, the doctor banged the door behind him, turned his bare jellylike 
chest around, and announced, "News, my friends! News! The minister of 
education, from Talas, came by this morning."
"That son of a bitch," said Bulut, the town's appointed mayor, its 
akim.
"Screw the whole lot of them," said Dushen.
"Send them back to Moscow," Anarbek said. "Who needs them!"
He and his friends continued abusing government officials until 
Radish yelled over them. "Listen. A word! A word! He has offered the village 
an American."
"An American?" the men exclaimed in chorus, and burst into 
laughter.
"An organization called Korpus Mira." The glint in the doctor's 
eyes quieted Anarbek. "The government of Kyrgyzstan has ordered thirty 
Americans. They'll distribute them across the country. To hospitals. Schools. 
Factories like yours."
"What do they want from us?" Anarbek asked.
"How much do we have to pay them?" Dushen demanded.
"This is the thing," Radish explained. "They don't want any money. 
It's a humanitarian organization."
The words humanitarian organization, pronounced in Radish's 
halting Russian, sounded like fancy foreign machinery. Nobody in the village 
had ever used words like those before.
"American spies!" yelled the town akim.
"Thieves," said Dushen. "They'll take us over."
The men shook their heads in doubt, but Anarbek was intrigued. 
He mused on the inconceivable idea of America—of William Clinton and his 
friend Al Gore, of the war in the Persian Gulf, of Steven Seagal breaking 
necks, of the busty Madonna who sang "Like a Virgin"—this America, their 
new provider. He stepped down to the rack of hot coals, grabbed a cup of 
water, and, using the tips of his fingers, splashed the rocks over and over 
until they hissed. A wave of steam swirled into a choking cloud and raised 
the temperature in the cramped room. The men stepped down to the lower 
wooden benches. Bent over, covered in sweat, they rubbed their legs and 
shoulders, and two of them moaned pleasurably, "Ahy, ahy, ahy," at the heat.
In the center of the floor Anarbek crouched on his haunches next 
to Radish. "Did you accept this American?"
"I cannot accept," the doctor explained, snapping his 
undershorts. "We, our village—all of us must demonstrate our willingness to 
receive this gift."
"Maybe," joked Dushen, "she will be a beautiful long-legged 
blonde." He too squatted on the tar-stained floorboards and hawked a gob of 
mucus between the wooden beams. "Like Sharon Stone."
"There's a thought," said the akim. "Or maybe it will be some 
wealthy man who will marry one of our daughters and take her to America."
"Owa!" the men agreed, and some of them repeated, "America."
Radish said, "They want you to find a place to house the 
American. When she gets here, she will work at the factory, teaching us 
English. Think! The economic journals. Communication with businessmen. 
From any country. From around the world. New machinery you can order. 
New products." He was waving his arms and turning from man to man. "This 
World Health Organization sends the hospital a new piece for the x-ray, and 
we cannot even attach it. The instructions on those damn things come in 
English!"
Anarbek leaned forward into the steam and belched. "I will find a 
house for the American."
The head doctor smiled at his offer and nodded twice. "But that's 
not all," he added. "We must appoint one of us in town to be the Kyrgyz host 
family. They will—in a way—adopt her."
One by one the men lifted their chins, and the eyes of each, in 
turn, settled on Anarbek. This was his factory, this was his sauna, they were 
his guests; they were yielding to his decision. He stood up.
"I will be the father of the American," he said, and patted his wet, 
hairy chest. The ripples of fat absorbed the blow in a slapping sound, a note 
of confidence.
"An American," someone mumbled. The men leaned back, and for 
the first time any of them could remember, there was silence in the sauna, 
deep and pure. For two minutes nobody moved. Stomachs rose and fell in 
the thinning steam.
Dushen spoke up. "Who could have imagined?"
"The world is changing," Anarbek said, thinking of his dying cows, 
of faulty video equipment, and of fornicating pandas in China.
The next evening, in the shaded courtyard of his home—.anked by two long 
buildings, the tea bed, the stone wall, and the high steel fence—Anarbek 
fanned the flames of his grill, waiting for Lola. The coals had reached the 
perfect temperature for the shashlyk: the ashes gleamed red when he waved 
the sheet of cardboard at them.
"Lola!" he shouted. "Lola, they're ready!"
He could not get used to her delays. In twenty-one years of 
marriage, Baiooz, his first wife, had mastered the art of anticipating his every 
need. She had always been a step ahead of him. How many times had he 
asked her to do something, and she had told him, with her feline smile, that it 
had already been done? Anarbek fanned the coals again, this time more 
violently, then stopped and swallowed. He still could not believe Baiooz was 
dead.
"Lola!"
It was true what his friends said: no good can come from a 
beautiful woman. He dropped the cardboard, lifted his heavy frame from a low 
squat, and stomped toward the kitchen door. Just as he opened his mouth, 
Lola appeared in the doorway, carrying the silver tray of marinated mutton 
cubes, speared on metal skewers and covered in slivers of onions.
"Where were you?"
"I was slicing more tomatoes," Lola said. "I thought they were not 
enough for you. I know how much you eat."
He looked at her face, her fresh soft lips: twenty-two years old, 
less than half his age. An Indian scarf he had bought her covered her dark 
hair. In the mornings she tied her hair up into a ball and covered it, like this, 
but at night she brushed it out in long straight strokes. She was tall, as tall 
as he was, and her lithe body seemed capable of great athleticism. She 
always smelled of exotic fruit— her shampoo, her soap, perhaps. He hardly 
knew her.
"The grill's ready. The coals are red. We have to cook now, before 
we lose the heat."
She answered him with her haughty silence but brought the tray of 
skewers over to the tea bed. Their floppy-eared mutt, Sharyk, rose from his 
guard position next to the gate and scuttled toward the meat. Lola bent and 
smacked him on the behind. "Git!" The dog sprawled out, his head between 
his paws.
"Make sure he doesn't eat these," she warned.
Even in warning her voice was soft, so much softer than Baiooz's 
had been. But he missed his first wife's flutter of activity—her noise, her 
endless haranguing, her stubbornness. Lola listened to everything he said, 
did everything he demanded. What kind of wife was that?
He placed the first six skewers on the grill, one by one, reminding 
himself how well Lola took care of Baktigul, his younger daughter. That was 
the important thing. And he was lucky to have a wife so soon. He leaned over 
the grill and closed his eyes in the smoke, shaking his head. As hard as he 
tried, six months into the marriage he could not reconcile this life with the 
last.
Lola was his older daughter's best friend. She and Nazira had 
grown up together. Anarbek could remember the two girls at Nazira's eight-
year name-day celebration. The family had picnicked on kielbasa and melons 
near the Kirovka River, cooling the fruit in the glacial water. He remembered 
one May Day festival when he had bought them both ice cream and had paid 
the village photographer to take their picture in the square by the statue of 
Lenin. They still had that photo: the two girls in flowery cotton dresses, ice 
cream running down their arms, Lenin's hand extended above them saluting 
the mountains. Anarbek remembered a later summer, when he had worked at 
the Kara Boora region's Young Pioneer Camp, in the foothills halfway to 
Talas. He had taught the girls how to ride horses. Nazira had climbed on 
readily, but Lola, at that time so short, so timid, could not get onto her horse. 
He had helped her, lifting her from behind, and she felt no heavier than a 
housecat.
He opened his eyes and turned the shashlyk.
When Baiooz had died last year, just after independence, the 
village mourned with him. But how long could a man with an eightyear- old 
daughter manage alone without a wife? By October a feverish search began 
for someone to replace her. With the news of her mother's death Nazira 
returned from university in Naryn and took over the management of the 
house, displaying a maturity and expertise beyond her twenty years. She 
looked after Baktigul and did much to console Anarbek, but he had remained 
unsettled. He felt an urgency to give his daughter her own life. She must 
marry soon enough; she could not take care of them forever.
Six months after Baiooz's death, Nazira herself had proposed the 
solution: Anarbek should marry her oldest friend. Lola was twenty-one and 
had never left Kyzyl Adyr–Kirovka; she was waiting to become a wife and 
mother. In an emotional plea, Nazira convinced Lola. They were almost 
related anyway, and what could be better than marrying the wealthiest man 
in the village? When Nazira informed Anarbek that Lola was willing, he was 
shocked. He could hardly tolerate his own daughter playing his matchmaker. 
He refused and, two weeks later, refused again more forcefully. By 
November, though, his loneliness, combined with Lola's youthful beauty and 
Nazira's stubborn insistence, changed his mind.
"Why don't you steal her?" Nazira had asked playfully.
He had considered. Once their nomadic ancestors—the ancient 
Kyrgyz horsemen—had rampaged villages and stolen women. If the bride 
spent a night in a captor's yurt, she belonged to him and could not return to 
her home. After the fall of Communism and with the rise of Kyrgyz 
nationalism, the tradition of wife stealing was resurfacing.
"But those are old traditions," he had finally told his 
daughter. "We're a modern nation now. We did away with those ideas 
seventy years ago."
"It's not a silly tradition," argued Nazira. "It's our heritage. Many 
people are doing it. Also, Ata, it's romantic."
So Anarbek had followed his daughter's advice. One wintry 
afternoon he spotted Lola walking back from the bazaar, carrying two 
kilograms of potatoes in a plastic sack. He pulled up to her in his tan Lada 
and cut the loud engine. She wore a long brown skirt that hugged her slim 
waist and a striped polyester blouse that showed off her broad shoulders. 
Without a word he grabbed her elbow and pulled her into the back seat of the 
car. She struggled. It occurred to him to let her go, but he reminded himself 
she was supposed to fight, that this was a sign of her honor. Before he 
slammed the door, he heard her gasp. His heart sank. But when he climbed 
into the front seat, he was uplifted by her muffled giggles, by the way she 
folded her arms across her chest and stared with calm resignation out the 
window. He promised himself he would treat her well. He brought her back 
along the dirt road, half a kilometer, to the house, avoiding the potholes 
hidden in the mud, driving as slowly as possible, as if the young woman were 
a delicate tea set he might break with a bump. At home he led her to the 
bedroom, where Nazira had prepared a meal of manti, a bottle of champagne, 
and the silk platok.
Lola wore the scarf and spent the night. From then on she 
belonged to Anarbek: his captured virgin bride, his prize, his consolation. He 
offered her family a two-thousand-dollar kalym—his ten-year savings—more 
than enough to uphold his reputation in the village.
Anarbek had nearly burned the last round of skewered shashlyk. 
His dog sniffed at his side and cried two plaintive notes. The smell of the 
grilling meat swirled around the courtyard, over the fence, and up above the 
village, where it mixed with the evening scent of burning dung and alpine 
poppies. Anarbek lifted the skewers, examined both sides, and held them 
close to his face, savoring the smell and color of the mutton. He realized Lola 
had not brought the bottle of vinegar and pepper, and he roared for her once 
again. Before she appeared, he turned, and there, on the tea bed, next to the 
plate of onions, the vinegar was already waiting for him. He laughed at 
himself.
"What do you need?" Lola asked from the doorway.
"Come, it's time to eat. Get Baktigul."
"Shouldn't we wait for Nazira?"
"The shashlyk's ready. Get Baktigul."
He tossed two burnt cubes of meat to the dog, who gulped them 
down in a single swallow and wagged his tail. Lola fetched his daughter from 
the street. Baktigul appeared with her ponytails swinging, a young friend in 
tow. The four of them sat cross-legged on the platform, tore off pieces of 
Lola's fresh flatbread, and alternated bites with chunks of mutton, onions, 
and grilled tomatoes. Here, Anarbek assured himself, was the picture of a 
contented household. The man feeds his family, the wife prepares delicious 
bread, the daughter comes to eat with her little friend, honoring the house 
with a guest. Elusive happiness lay in such simplicity. Life would take care of 
him; it would take care of them all. He watched his young daughter tear with 
her teeth through a strand of sinew, and he lifted his chest with pride.
But before they had finished dinner, the two girls at the table cried 
out and gave startled jumps. Nazira, his older daughter, burst through the 
gate and slammed it shut behind her. The metal clanged. Nazira's chest was 
heaving, and her hair, usually straight and shining, was a tangled, dusty 
mess. On her face—the face of his first wife—dirt stains shadowed the bright 
red flush of exertion. Her skirt was torn. She stumbled two steps into the 
courtyard, the dog bounded to meet her, but then she collapsed to a crouch, 
her head bent. Anarbek dropped his skewer of meat, but Lola was already up 
and off the bed, running to her old friend.
"Nazira," she whispered. "Come in. Come, sit. Nazira, dear."
Lola kissed her forehead, but Nazira's shoulders arched in 
spasms as she wept. In two steps Anarbek was standing over her and lifting 
her by the shoulder. With Lola's help he walked her to the tea bed. Baktigul 
gasped again. "Don't cry, Nazira," she said.
Anarbek handed each of the young girls another skewer of meat 
and ordered them to play in the street.
"What's wrong with Nazira?" Baktigul demanded.
"Quiet now," he said. "Leave us for a little. I'll come and find you in 
a few minutes."
He started to tell Lola to bring some chai, but she had already 
returned with it, and was pouring. "Drink, Nazira," he said. "Be still, kizim. 
You're okay, aren't you?"
Lola rubbed Nazira's neck, and they sat in silence for a few 
moments while Nazira composed herself. Her sobs abated, then rose and fell 
again. She pulled her hair behind her ears. Lola wet a cloth under the 
samovar and wiped the dirt from Nazira's cheeks.
"I was returning for lunch this morning, after classes," Nazira 
began, and then broke into tears again. She taught English at the Lenin 
School. She was a steadfast teacher; it hardly bothered her that the students 
immediately forgot what she taught them, or that they were the sons and 
daughters of shepherds and would never have use for a foreign language. 
Nazira was famous around the village for her lovely voice, and her English 
classes eagerly followed her in daily song: "May There Always Be Sunshine" 
or "I Can Clap My Hands, Thank You!"
She collected her breath. "I was walking just past the flour store. 
A car pulled up. There were three men inside. Big men. I have never seen 
them before, Ata. They ran out of the vehicle and grabbed my arms. There 
was nobody around to help. They got me into their car."
She fought back another round of tears and nearly gagged. 
Anarbek waited for her to compose herself. When he could no longer wait, he 
tried to soothe her with a soft question, but instead his words rushed out in 
uncontrollable anger. "Where! Where did they take you?"
Over her sobs Nazira explained that they had driven all the way to 
Talas. In a concrete microregion, in a dark, cold apartment, they forced her 
into a bedroom. There the mother of one of the men brought her bread and 
strawberry jam, which she refused to eat, and tea, which she refused to 
drink. The woman even opened a bottle of vodka, poured two glasses, and 
raised a toast.
"To my beautiful new daughter. My son could not have found a 
wife more worthy." The mother had then reached over and tried to wrap a 
beige platok around her head.
Nazira fought her off, ripped the scarf from the lady's hands, 
crumpled it, and tossed it into the corner of the room. In a soft voice the 
mother tried to assuage her fears. "It's an honor, my daughter. You were so 
pretty; you were the one he chose." She showed her cracked photographs of 
the family that would be hers: her new brothers and sisters, an aging wrinkled 
grandmother, her mustached father.
"They all had the eyes of a wolf, every one of them," Nazira 
explained. "The entire family held one single expression: a sneer."
She told the woman she would never be her son's bride, no matter 
what tradition dictated. After that she refused to speak. The mother grew 
angrier, drank the vodka alone. For a half-hour she raged at Nazira's silence 
and rained abuses on her.
"Finally she lifted herself from the floor. I wouldn't look her in the 
eyes. I was staring at the bottom of her dress. She called me the worst kind 
of donkey. 'Aren't you ashamed?' she said. 'Aren't you a real Kyrgyz 
woman?' She slapped me here, across the face. When she left, I thought I 
was free. But it was only starting."
The dark room filled with women: relatives, friends, neighbors, and 
young girls all brought in to console her. They urged her not to revolt too 
much. "Don't deny your destiny," one old woman said. "You should accept it. 
You should try to find joy in it." Another said, "It happened to me too. You 
may not love him now, but you will learn to love him." One of the sisters 
urged her, "You are here already. You have crossed the threshold of this 
house. If you leave, you will never find another husband. Don't shame 
yourself."
Nazira asked only one question: "Atam kaida?" Where is my 
father? She knew they had to bring him to negotiate.
"Write him your letter. We will bring him here to name your price."
And she understood: writing the customary letter would be an 
admission of complicity. She was trapped. She tried to steady herself, but 
the tears rose. As the ladies stood to leave, the mother leaned toward her 
and in a voice as harsh as the breaking of glass, quoted the old saying, "A 
woman who comes crying into her future husband's house will lead a happy 
life."
The room had emptied. Nazira took in a long breath, but then the 
man entered. He was the largest of the three who had pulled her into the car, 
and he was dressed in the formal clothes he had worn for the abduction: a 
gray wool sweater, pressed gray slacks. He had combed his brown hair so it 
reached across his forehead in waves and had doused himself in barbershop 
witch hazel. The smell choked Nazira each time he leaned close, and in that 
sealed space it made it hard for her to breathe. The man sat directly across 
from her on a purple and red tushuk and poured two overflowing glasses of 
vodka.
He told her how he had seen her three weeks before, when she 
had brought a class into Talas for the middle-school English Olympiad. He 
spoke with a husky voice, full of confidence and menace, even more 
frightening when he lowered it to a whisper. He said, "You were walking 
across the street from School Four, and I had every intention of stealing you 
then. I would have, but I did not know what to do about your students. Instead 
I stopped one of your boys from the fourth form. I asked him your name, 
where you were from. The boy told me all about you, and he asked if I loved 
you. He must have seen it in my eyes. Even a fourth-form boy! I told your 
student, 'You see that mountain? The tallest one? I think she is more 
beautiful than that mountain.'"
He rambled on like this for an hour, professing his love.
"Nonsense," Nazira explained. "He was talking complete 
nonsense."
"Okay now," Lola whispered.
"Go on," Anarbek demanded.
He said his name was Traktorbek, and that he had been named 
after his grandfather, who had been named after the tractor (a machine of 
wonder the Russians had brought to Kyrgyzstan in 1948). He told her how he 
had given up school to sell meat in the bazaar. He told her how many men he 
had beaten up in the past year. He told her how much cognac he could drink 
in one sitting, how women who came to buy his mutton fell in love with him 
and he gave them discounts. He had not planned to marry so young, he said. 
He had wanted to make his fortune first, then find an apartment in the 
capital—he had been there once—where he had dreams of opening a gas 
station. But he had seen Nazira, and his plans had changed.
All the time he spoke, he was drinking. Nazira hardly listened. 
She asked herself how she was going to escape, and if it were possible, and 
if she did, what people would say about her.
Traktorbek then squatted beside her and pulled over two thick 
mats. Before she knew what was happening, he grabbed her face with his 
callused palms. He was kissing her, pushing her down.
Anarbek listened now with pain. He looked up through the rustling 
leaves of the courtyard at the darkening sky and then back down. He fingered 
a piece of meat, lifted it to his mouth, then threw it onto his plate. His wife 
looked away. Neither could face Nazira.
"I kicked him so hard between his legs that he shouted," she 
said. "I've never heard a man yell so loud." She laughed at the memory, but 
the laugh brought on a fresh round of tears. "Then he hurt me," she 
murmured. Her head sank. "After, I pushed my way out of the room, through 
the mother and the father. All the other people were there, as if it were some 
kind of holiday mayram. There was music, and they were clapping and 
dancing in the sitting room. They were calling my name and saying the worst 
kinds of things. But I grabbed a pair of shoes at the door, and I've never run 
so fast. I asked my legs to carry me like the wind. I was barefoot, and I ran 
out of the microregion and into the park by the Ferris wheel, across from the 
cinema. I hid behind the memorial statue and put on the shoes. They weren't 
mine. They were the mother's high heels! Too small for me. I stumbled to 
Prospect Chui—but look at me!—I must have looked sick. No cars would 
stop. I was afraid to stay on the main road. I went off to the stadium and 
hiked five kilometers along the river, through the Talas forest, all the way to 
the otovakzal. A truck was parked between the buses, and the driver was 
heading past the village. I begged him to take me home."
Anarbek sucked in a deep breath, astonished at her 
courage. "You were stolen. You were stolen and you ran away." He was 
trying to assess the extent of the damage—what, in these times, her escape 
actually meant. He unfolded his legs and refolded them. In his chest a rough 
pride swelled at his daughter's hardheadedness, but then a sharp dread 
pierced his stomach.
Lola had misunderstood him. "How can you say such a thing?" 
she burst out. "Look at her. Think of what she has been through."
"Soon the village will know," he said. "The bad tongue will begin. 
This man, he was not the kind you could have married?" Both women stared 
at him with open mouths. He was trying to think practically. If Baiooz had 
been here, she would have known what to say, what to do for their daughter. 
Now he imagined the excuses he would have to give in the sauna, the rumors 
that would consume the town, the impossibility of Nazira's finding a husband.
He knew by custom that he was not supposed to accept his 
stolen daughter back into his home—it was his duty not to. She had crossed 
the threshold, and now she was spoiled. Still, they lived in a modern world; 
these traditions hardly mattered anymore.
He stared at the table. He could eat nothing else. For minutes 
they sat in silence and swirled their cups of chai. Above the courtyard the 
branches of the plum tree swayed. Shouts flew over the high fence, sounds of 
the children playing on the street.
A sudden pounding on the metal gate—too rough to be Baktigul —
startled them. Nazira half stood, then glanced at him, panic in her eyes.
Anarbek raised himself off the tea bed. He strode to the gate and 
behind him heard Lola say they should go inside. The metal hinges creaked 
with a high-pitched screech, like the call of a buzzard. Framed in the light 
blue gateway was the very picture of shattered youth. The young man had 
thin piercing eyes, and his wavy hair was disheveled. But he was wide-
backed and powerful, with a wrestler's build so thick, his shoulders stretched 
the sleeves of his striped gray sweater. He did not bother with the customary 
formalities: no salamatsizbih, no asalaam aleikum, no ishter kondai.
"Where is she?" he demanded, and staggered forward.
Anarbek's ingrained sense of hospitality told him a visitor must be 
invited into the home, seated comfortably, offered bread and tea, and fed a 
meal before he was questioned. Now, for the first time in his life, he stopped 
a stranger at the door. He stretched a tremulous arm to block the entrance.
"You are not welcome in this home," he said. The impropriety 
disturbed him. He was certain no good would come of breaking tradition. Yet 
Nazira must not see the man again.
"I know she has come here," Traktorbek said. "The children told 
me." He pointed down the dirt lane where his Lada was parked. Next to it 
Baktigul and her friends were gathered in a circle, chattering around a boy on 
a fallen bicycle.
"Nazira is here. This is her home. What would you like?"
"I would see her, agai."
"It seems you have already seen her. She would not see you."
Traktorbek searched past him into the courtyard. Anarbek shifted 
to his left, and from pale desperation the youth's face turned to red anger. 
The muscles in his neck flexed, and he stared up into Anarbek's eyes, only 
then comprehending his entrance was blocked. For a long moment they 
stood face to face.
"It is your obligation to return her to me. Your duty, and your 
family's duty. You know the ways."
"These are old ways, Traktorbek."
The young man started at the sound of his own name. He 
collected himself with new energy and glared, his eyes calculating. Nazira 
had been right: the face—the eyes—held the menacing sneer of a wolf. "Do 
you know anything about honor?" he demanded. "Do you think of your 
family's name? Do you think of your factory's name?" His choppy voice grew 
louder, and Anarbek could smell the vodka on it. "I will see her. I have made 
my decision. She will come back with me. She has spoken with my mother. 
Arrangements have been made."
"Arrangements will be forgotten." Anarbek fought to keep his voice 
calm. Like this young man he too was prone to passion. He knew how 
quickly, how often, he lost control of himself. But passion would not quiet 
passion. He was guarding his home from an invading presence, but the 
invasion felt larger and more pervasive than this simple lovesick youth 
standing before him.
"I do not have to tell you again," Anarbek said. "You must leave 
her alone now. She will not be your wife. She's made it clear. She will not 
have it."
"She! She is a woman!"
"I will not have it either. I have other plans for Nazira." The word 
America flashed like lightning across Anarbek's mind. He had no idea where 
it came from. Quickly he refocused.
Traktorbek's body had stiffened. "You are obligated, yet you won't 
give me back your daughter." He clenched and shook his fists. He reminded 
Anarbek of the costs of this decision, of the shame he was bringing on 
himself, and ended with a volley of grave threats, vowing revenge.
To his own surprise Anarbek remained calm. "Leave now," he 
said, stepping back from the gate and pulling the door. The young man 
clutched the swinging metal with his fingertips and cried out, "If you shut this 
gate on me, you can't know what it means to be in love!"
The outpouring drew an unexpected feeling from Anarbek. He 
nearly liked the boy for it. He respected the fervor of youth, its steely nerve, 
its determined siege before a closing gate. How men suffer in the name of 
women! Yet this Traktorbek was too young, too brash. He refused to face 
reality, and Anarbek could not approve of the animal violence he exuded. He 
would never have done for a husband; Anarbek could see that now.
"Son," he said, "you don't know what it means to be a father."
He pulled the gate harder, and the final image of rejected youth 
was trans.gured into complete despair. Traktorbek's fingers slipped from the 
door. The gate clicked, and in a single massive blow the full force of the 
young man's body crashed outside, rattling the metal. Anarbek stood still. 
He waited for the slow shuffling of feet, the quieting of the children, and the 
angry growl of the car engine.
In the kitchen Lola and Nazira were seated on low stools. His wife 
was kneading dough for tomorrow's leposhka on the flat wooden table. As he 
entered, both women straightened up and watched him, unblinking. From the 
sink, rinsing his hands, he glanced back at his daughter. Conjuring the image 
of his dead wife, he prayed inwardly, "Baiooz, tell me I have done what is 
right."
He turned and reached for a towel. Their faces were set, awaiting 
his decision.
"You'll come with us tomorrow," he said into the sink, drying his 
hands. "Two days from now the Korpus Mira inspects the house I've found for 
the American. We must beat out the rugs and hang the curtains."
Copyright © 2004 by Robert Rosenberg. Reprinted by permission of 
Houghton Mifflin Company.
What People are Saying About This
"Fiction of the highest order. With precise language, with insight and pathos and wit, this novel brings faraway places closer to home-a service that America needs more than ever."
author of Chang and Eng 
[A] Politically astute and surprisingly swift read.
Gripping...exotic and intimate. Every line rings with authenticity, every moment breathes with love and life and heartache. A beautiful, resonant book.
author of The Miracle Life of Edgar Mint
"This Is Not Civilization is a remarkable novel that illuminates the most important struggle of our times: to find a self and to find kindredness in a world where our shared humanity is often lost to the claims of our superficial differences. Robert Rosenberg has written not only a wonderfully readable work of fiction but also an important one."
winner of the Pulitzer
Prize 
"For the past twenty years, returned Peace Corps volunteers-Paul Theroux, Norman Rush, Maria Thomas, Richard Wiley et al-have won just about every major literary award in the country, and Robert Rosenberg seems destined to be a member of this distinguished group of writers. This Is Not Civilization is a wonderful first novel, full of the marvelous compressions and juxtapositions and clashes that have indeed made the world a very small place."
winner of the National Book
Award 
"Beautiful...Rosenberg should be thanked for his insights into Middle Eastern culture at a time when understanding of that troubled region is essential."
winner of the Pulitzer
Prize