Tideline
Exquisitely-crafted poems from Poland that explore how stories, and history, lie beneath the surface: of a neighbor’s face, city streets, ancient ruins, even language.

Krystyna Dąbrowska is an award-winning younger Polish poet whose poems convey a profound curiosity about the world, not only expressed by the lyric speaker but by those inside the poems — two owls guarding their nest, or a dog at the beach, or blind visitors in a museum. Her work and use of language so captivated the three translators that they decided to collaborate on this collection together. Many poems address daily life; others delve into the Holocaust, family relationships, and travels — to Cairo, Georgia, Jerusalem. Tideline is her first book in English, presented bilingually with the original Polish.

1140141041
Tideline
Exquisitely-crafted poems from Poland that explore how stories, and history, lie beneath the surface: of a neighbor’s face, city streets, ancient ruins, even language.

Krystyna Dąbrowska is an award-winning younger Polish poet whose poems convey a profound curiosity about the world, not only expressed by the lyric speaker but by those inside the poems — two owls guarding their nest, or a dog at the beach, or blind visitors in a museum. Her work and use of language so captivated the three translators that they decided to collaborate on this collection together. Many poems address daily life; others delve into the Holocaust, family relationships, and travels — to Cairo, Georgia, Jerusalem. Tideline is her first book in English, presented bilingually with the original Polish.

16.0 In Stock

Paperback

$16.00 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

Exquisitely-crafted poems from Poland that explore how stories, and history, lie beneath the surface: of a neighbor’s face, city streets, ancient ruins, even language.

Krystyna Dąbrowska is an award-winning younger Polish poet whose poems convey a profound curiosity about the world, not only expressed by the lyric speaker but by those inside the poems — two owls guarding their nest, or a dog at the beach, or blind visitors in a museum. Her work and use of language so captivated the three translators that they decided to collaborate on this collection together. Many poems address daily life; others delve into the Holocaust, family relationships, and travels — to Cairo, Georgia, Jerusalem. Tideline is her first book in English, presented bilingually with the original Polish.


Product Details

ISBN-13: 9781938890888
Publisher: Zephyr Press
Publication date: 04/19/2022
Series: New Polish Writing
Pages: 150
Product dimensions: 5.50(w) x 7.50(h) x (d)

About the Author

Krystyna Dąbrowska is the author of four books of poetry, as well as essays and translations, and the winner of two of Poland’s most prestigious literary prizes, the Wisława Szymborska Award and the Kościelski Award. English translations of her work have been published in numerous U.S. literary journals, including Harper’s, The Harvard Review, The Brooklyn Rail, The Los Angeles Review, and elsewhere, and she has been translated into sixteen other languages. She lives and works in Warsaw, Poland.

Table of Contents

1

Biuro podrózy / Travel Agency 2

W metrze / In the Metro 4

Kontrabanda / Contraband 6

Wieczorem podwodne swiatlo / This Evening, Underwater Light 8

Henry Moore / Henry Moore 10

Imiona / Names 12

Cerkiew w Gruzji / A Church in Georgia 16

Ciemnosc powiek / The Darkness of Eyelids 18

Nasz jezyk / Our Language 20

Rzezby dla niewidomych / Sculptures for the Blind 24

Szary i rudy / Gray and Red 26

"Cieplo i chlód …" / "Heat and cold …" 28

Wczoraj widzialam psa na brzegu morza / Yesterday I Saw a Dog at the Tideline 30

2

Bezsenny wiersz / Sleepless Poem 34

Oceanarium / Oceanarium 36

Security Questions / Security Questions 38

Geniza / Genizah 40

"Nie umiem mówic my …" / "I cannot say we …" 42

Kozy / Goats 44

Mur / Wall 46

Hebrajski / Hebrew 48

Hila / Hila 52

Portierzy / Doormen 56

"Jestesmy slownikiera …" / "We are a dictionary …" 58

Dwie rzezby / Two Sculptures 60

Dziewczyna w muzulmanskiej chustce / Girl in Hijab 62

Bajka o jezach / A Tale About Hedgehogs 64

Biale krzesla / White Chairs 66

3

Twarz mojego sasiada / The Face of My Neighbor 70

Drewniana figurka garbatego dostojnika / Wooden Figure of a Hunchbacked Dignitary 74

Rodzenstwo / Siblings 76

Rzeczy osobiste / Personal Items 78

Glos babci / Grandmother's Voice 80

Przewrócili ja na ulicy / They Knocked Her Over in the Street 86

Po wypadku / After the Accident 88

Slowa w powietrzu / Words in the Air 90

Spowiedz / Confession 92

Wymiana okien / Replacing Windows 96

Slepe miejsce / Blank Space 98

Lózko / Bed 100

Pozowali za marne pieniadze / They Posed for a Pittance 102

Strzyzenie / The Trim 104

Relief / Relief 106

4

U zbiegu ulic / At the Crossroads 110

W bocznej sali / In a Side Room 114

Gosc z Leica / Guy with Leica Camera 116

Etna / Etna 120

Miasto umarlych / City of the Dead 122

"W dziecinstwie stawalam …" / "As a child I would stand …" 124

Kule na wodzie / Water Walking Balls 126

Sciezki dzwiekowe / Soundtracks 128

Judyta / Judith 132

Szmaragdolotki / Emerald Parakeets 134

Dziesiec zlotych dwudziestodolarówek / Ten Double-Eagle Gold Coins 136

Rysunek na kamieniu / A Sketch on Stone 140

"Skad mam spojrzec …" / "Where should I look from …" 142

Odwiedziny po latach / A Visit After Many Years 144

Konie / Horses 148

Buty / Shoes 150

Afterword 153

Acknowledgments 159

Contributors 161

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews