Title: Texttypologie und Übersetzungsstrategie - Eine linguistisch-translatorische Studie, Author: Sarah Reuter
Title: Das Übersetzen von Werbetexten. Auf der Suche nach einem geeigneten Übersetzungsverfahren, Author: Beata Kühnert-Haromhazy
Title: Alessandro Bariccos Novecento in deutschen Übersetzungen - Eine Übersetzungskritik: Eine Übersetzungskritik, Author: Daniela Rollmann
Title: Probleme des Übersetzens: Literarische Übersetzungen. Beispiele aus den Sprachen: Deutsch, Französisch und Englisch: mit besonderer Berücksichtigung von literarischen Übersetzungen anhand von Beispielen aus den Sprachen Deutsch, Französisch und Englisch, Author: Christian Weiß
Title: Untersuchungen zur externen Sprachgeschichte und gegenwärtigen Situation des Spanischen und Englischen in Gibraltar, Author: Britta Fillinger
Title: Synchronisation als Forschungsthema in der Übersetzungswissenschaft, Author: Adela Jurja
Title: Harry Potter auf Deutsch und Französisch. Ein Übersetzungsvergleich.: Ein Übersetzungsvergleich, Author: Kim Bauler
Title: Hamlet - Vergleich zweier literarischer Übersetzungen: Vergleich zweier literarischer Übersetzungen, Author: Melanie Zwadlo
Title: Kontrastive Phraseologie Italienisch-Deutsch am Beispiel von Tierredewendungen, Author: Paola Trabucchi
Title: Grundlagen der Übersetzungswissenschaft: Französisch, Italienisch, Spanisch, Author: Michael Schreiber
Title: Diskursverarbeitung: Analyse der Rezeptionsphase im bilateralen Dolmetschen mit dem Sprachenpaar Deutsch-Russisch, Author: Martin Arndt
Title: SARS im Spiegel der chinesischen Medien, Author: Anne Bettingen
Title: Lokalisierung von Filmen für das deutsche Publikum anhand ausgewählter Filmpassagen, Author: Radoslaw Turulski
Title: Zur Übersetzung des französischen Gérondif in deutschen Urteilsversionen des Europäischen Gerichtshofs, Author: Alexa Wissel
Title: Kriterien zum Übersetzen von Schlüsselbegriffen in der Bibel: am Beispiel von ?addik (gerecht) in Habakuk 2,4, Author: Priscille Regez
Title: Ästhetik oder Kosmetik? Eine kontroverse Debatte um den Film 'Cidade de Deus' und seine Rezeption in Deutschland, Author: Alessandra Gusatto
Title: Toujours infidèle - Writing from the midzone: Die literarische Selbstübersetzung im 20. Jahrhundert, Author: Eva Gentes
Title: Analyse einer audiovisuellen Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche am Beispiel von 'Todo sobre mi madre', Author: Iveta Hronova
Title: Dem Simultandolmetschen auf der Spur - Eine neurophysiologische Fallstudie, Author: Eliza Kalderon
Title: Die französischen Übersetzungen von Kafkas 'Prozess': Ein Übersetzungsvergleich, Author: Anna Jell

Pagination Links