When I Find You Again, It Will Be in Mountains: The Selected Poems of Chia Tao
Chia Tao (779-843), an erstwhile Zen monk who became a poet during China's Tang dynasty, recorded the lives of the sages, masters, immortals, and hermits who helped establish the great spiritual tradition of Zen Buddhism in China.

Presented in both the original Chinese and Mike O'Connor's beautifully crafted English translation, When I Find You Again, It Will Be in Mountains brings to life this preeminent poet and his glorious religious tradition, offering the fullest translation of Chia Tao's poems to date.
1120113466
When I Find You Again, It Will Be in Mountains: The Selected Poems of Chia Tao
Chia Tao (779-843), an erstwhile Zen monk who became a poet during China's Tang dynasty, recorded the lives of the sages, masters, immortals, and hermits who helped establish the great spiritual tradition of Zen Buddhism in China.

Presented in both the original Chinese and Mike O'Connor's beautifully crafted English translation, When I Find You Again, It Will Be in Mountains brings to life this preeminent poet and his glorious religious tradition, offering the fullest translation of Chia Tao's poems to date.
11.99 In Stock
When I Find You Again, It Will Be in Mountains: The Selected Poems of Chia Tao

When I Find You Again, It Will Be in Mountains: The Selected Poems of Chia Tao

When I Find You Again, It Will Be in Mountains: The Selected Poems of Chia Tao

When I Find You Again, It Will Be in Mountains: The Selected Poems of Chia Tao

eBook

$11.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

Chia Tao (779-843), an erstwhile Zen monk who became a poet during China's Tang dynasty, recorded the lives of the sages, masters, immortals, and hermits who helped establish the great spiritual tradition of Zen Buddhism in China.

Presented in both the original Chinese and Mike O'Connor's beautifully crafted English translation, When I Find You Again, It Will Be in Mountains brings to life this preeminent poet and his glorious religious tradition, offering the fullest translation of Chia Tao's poems to date.

Product Details

ISBN-13: 9780861716975
Publisher: Wisdom Publications MA
Publication date: 12/01/2015
Sold by: SIMON & SCHUSTER
Format: eBook
Pages: 160
File size: 15 MB
Note: This product may take a few minutes to download.

About the Author

Mike O'Connor is a poet and translator. He has published three volumes of his own poetry in addition to translating two volumes of the work of Buddhist poet Chia Tao. He lives in Port Townsend, Washington.

Table of Contents

AcknowledgmentsX
Translator's noteXI
Introduction1
Book 1Colors of Daybreak and Dusk
Sent to Minister Ling-hu14
Winter Night Farewell15
Memento on the Departure of a Friend from Yeh, Last Day of the Second Moon16
Morning Travel17
Passing by a Mountain Village at Dusk18
Overnight at a Mountain Monastery19
Farewell to Monk Chih-hsing20
Watching the Late Day Clear After Snowfall21
At I-chou, Climbing the Tower of Lung-hsing Temple to View the High Northern Mountains22
Seeking but Not Finding the Recluse23
Written at the Dwelling of a Recluse24
Abode of the Unplanned Effect25
A Farewell to T'ien Cho on Retreat on Hua Mountain26
Meng Jung, Gainfully Unemployed27
While Traveling28
Seeing Off Sub-Prefect Mu to Mei-chou29
Spending the Night at a Villager's Pavilion30
Overnight in Ch'eng-hsiang Forest31
Farewell to Master Tan Returning to Min32
At Ni-yang Inn33
Farewell to a Friend Leaving for the Frontier34
Thinking of Retired Scholar Wu on the River36
Happy that Official Yao Is Returning from Hang-chou37
Late in the Day, Gazing Out from a River Pavilion38
Auspicious Arrival of Yung T'ao39
Seeing off the Monk Ts'ung-ch'ih Returning to the Capital40
Response to Sub-Prefect Li K'uo of Hu County41
Overnight at Hsuan-ch'uan Courier Station42
Spring Travel43
Book 2The Tiger Hears the Sutra
Ferrying Across the Dry Mulberry River46
Taking Leave of a Buddhist Master, Departing China47
Seeing Off Shen-miao, Buddhist Master48
Seeing Off a Man of the Tao49
Sent to a Hua Mountain Monk50
For a Buddhist Monk51
Seeing Off a Buddhist Monk Traveling to Heng Mountain52
Sent to Monks Chen and K'ung at Lung-ch'ih Temple53
Mounting the Death of Ch'an Master Po-yen54
To Monk Shao-ming55
Taoist Master in Mountains56
At the Retreat of Monk Chu-ku58
Mourning the Death of Ch'an Master Tsung-mi59
Written at Li Ning's Hermitage60
Visiting with Buddhist Monk Wu-k'o at His Remote Dwelling61
At Ch'ing-lung Temple, the Mirror Guest Room62
Yuan-shang Autumn Residence63
Passing By the Home of Scholar Yung64
At Shang-ku, Seeing Off a Guest Traveling Rivers and Lakes65
East Heights Residence, Happy for the Frequent Visits of T'ang Wen-ch'i66
Getting Up Sick67
Sent to Chang-sun Ch'i-ch'iao, a Mountain Friend68
Sent to Monk Wu-k'o69
Lamenting the Death of Meng Chiao70
Lamenting the Death of Meng Tung-yeh71
Autumn Dusk72
Responding to Secretary Yao Ho73
Written at Ch'ang-chiang74
Rowing on Lake K'ung-ming75
Book 3One with the Snowy Night
Seeking Shih-weng Temple's Highest Hermitage78
At the Hua-shan Hermitage of Adept Ma Tai79
Farewell to Scholar Keng80
In Early Autumn, Sent to Ling-yin Temple on T'ien-chu Mountain, for Posting81
Sending Off T'ang Huan, Returning to a Village on the Fu River82
For Monk Hung-ch'uan83
Winter Moon, Rain in Ch'ang-an, Watching the Chung-nan Mountains in Snow84
Parting from a Friend Entering Shu86
Farewell to Monk Ho-lan87
Overnight at Monk Yun's Room88
Sent to Mo-kung on Pai-ko Peak89
Seeing Off the Mountain Monk Ch'u, Returning to Japan90
Thinking of a Friend Traveling to the Border91
Seeing Off a Friend Traveling to Yueh92
At Ch'ung-sheng Temple, Pin-kung's Room93
Rainy Night, Sent to Ma Tai94
Farewell to a T'ien-t'ai Monk95
Rainy Night with Li Hsuan, Recalling Huang Fu-hsun96
Evening Gathering at the Residence of Yao Ho; K'o-kung Does Not Arrive97
Sent to Secretary Ch'ang Wu-chu98
Farewell to a Military Enlistee, on the Road99
Seeing Off Buddhist Master Hsia-yun of T'se-en Temple to an Audience with Minister of Public Works Li, at T'ai-yuan, Capital of Shansi100
Overnight at Ch'ing-yeh Temple with Li K'uo, Former Hu District Sub-Prefect101
For Li of Chin-chou102
Travel Stop on the Han River103
Winter Night104
Seeing Off Ch'an Master Hui-ya Returning to Jade Springs105
Overnight Stay with K'o-kung106
Farewell to Monk Wu-k'o107
Poem Just Jotted Down108
Short Glossary of Recurring Words and Symbols109
Notes to the Poems111
Bibliography131
List of Illustrations137
Biographical Notes138

What People are Saying About This

Burton Watson

Chia Tao's lyric poems, many of them dealing with monks and mountain temples, have exercised a profound influence on the Buddhist poetry of China and the countries within the Chinese cultural sphere. But because of the rather muted and unemotional style employed in such poems, they are often difficult to bring over into English effectively. Mike O'Connor's renderings, accurate and eminently readable, seem to me to represent an unusually happy meeting of poet and translator, one that will please poetry lovers and students of Chinese culture alike (Burton Watson)

Anne Waldman

These poems startle with recognition of the tendernesses and strengths of a life lived in humble isolation. Chia Tao, known as "The Wandering Immortal" catches the stab of mortal existence as he moves through ever-shifting mountain landscapes: there's nothing to hold on to. Which is what makes life all the more vivid! Changing moons, stange bird calls, dramatic vistas, difficult partings from friends, light and shadow, color and fog--and always the restless need to move on. Mike O'Connor has done a fine poet's job of translation here, energetically alert to delicacies of shade and tone. His ear and phrasing are incisive, the pictures are both stark and lovely. He's caught the contemplative's passion for the sharp telling detail: "Touch whip to lean horse and go / into the colors of dusk." When I Find You Again, It Will Be in Mountains is a gorgeous tapestry (Anne Waldman, poet and co-founder of the Jack Kerouac School of Disembodied Poetics, The Naropa Institute)

Andrew Schelling

It is astonishing that Chia Tao, a uniquely clear-tempered poet of hard luck, Zen sobriety, and durable friendship, has not had a full translation until now. The wait has been worth it. Each of Mike O'Connor's spare, weathered cadences has the heft of a good walking stick. Can anyone say what kinship joins two poets separated by twelve centuries, a hundred thundering river gorges, ten thousand icy nights? If there's an answer this book holds it. A crisp introduction and well informed bibliography are all the more reason to light a stick of incense. (Andrew Schelling, The Jack Kerouac School)

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews