A Trip to the Country: By Henriette-Julie De Castelnau, Comtesse De Murat

Translates an important example of late seventeenth-century French hybrid experimental fiction that provided the primary literary backdrop for the first French fairy tales.

Popular with the worldly aristocracy, late seventeenth-century experimental novels like the Countess de Murat’s Voyage de campagne (A Trip to the Country) were published in small format, widely circulated, and reprinted more frequently than any other type of fiction both in France and abroad. Murat’s hybrid work, built around a humorous frame narrative, details a trip to a pristine country estate taken by seven Parisian aristocrats and contains interpolated examples of the period’s most popular literary forms—including seven ghost stories, seven autobiographical anecdotes, one literary fairy tale, one rondeau, two gallant poems, two love letters, and eleven proverb comedies.

In this translation of A Trip to the Country, editors Perry Gethner and Allison Stedman present the entire work in the English language for the first time. The editors follow the original 1699 edition as closely as possible to preserve the syntax, word choice, and other lively, readable qualities that were appreciated by the novel’s first readers. Modern readers will value the editors’ extensive footnotes to the text that offer additional definitions, historical referents, and notes on form and structure. An extensive introduction by Allison Stedman also draws connections between the late seventeenth-century experimental novel and the rise of the literary fairy-tale genre in France to provide a valuable context for students and scholars of the field.

Gethner and Stedman offer an accessible and informative translation of A Trip to the Country that will appeal to students and teachers of fairy-tale studies and those interested in the history of French literature.

1122799539
A Trip to the Country: By Henriette-Julie De Castelnau, Comtesse De Murat

Translates an important example of late seventeenth-century French hybrid experimental fiction that provided the primary literary backdrop for the first French fairy tales.

Popular with the worldly aristocracy, late seventeenth-century experimental novels like the Countess de Murat’s Voyage de campagne (A Trip to the Country) were published in small format, widely circulated, and reprinted more frequently than any other type of fiction both in France and abroad. Murat’s hybrid work, built around a humorous frame narrative, details a trip to a pristine country estate taken by seven Parisian aristocrats and contains interpolated examples of the period’s most popular literary forms—including seven ghost stories, seven autobiographical anecdotes, one literary fairy tale, one rondeau, two gallant poems, two love letters, and eleven proverb comedies.

In this translation of A Trip to the Country, editors Perry Gethner and Allison Stedman present the entire work in the English language for the first time. The editors follow the original 1699 edition as closely as possible to preserve the syntax, word choice, and other lively, readable qualities that were appreciated by the novel’s first readers. Modern readers will value the editors’ extensive footnotes to the text that offer additional definitions, historical referents, and notes on form and structure. An extensive introduction by Allison Stedman also draws connections between the late seventeenth-century experimental novel and the rise of the literary fairy-tale genre in France to provide a valuable context for students and scholars of the field.

Gethner and Stedman offer an accessible and informative translation of A Trip to the Country that will appeal to students and teachers of fairy-tale studies and those interested in the history of French literature.

16.49 In Stock
A Trip to the Country: By Henriette-Julie De Castelnau, Comtesse De Murat

A Trip to the Country: By Henriette-Julie De Castelnau, Comtesse De Murat

A Trip to the Country: By Henriette-Julie De Castelnau, Comtesse De Murat

A Trip to the Country: By Henriette-Julie De Castelnau, Comtesse De Murat

eBook

$16.49  $21.99 Save 25% Current price is $16.49, Original price is $21.99. You Save 25%.

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Translates an important example of late seventeenth-century French hybrid experimental fiction that provided the primary literary backdrop for the first French fairy tales.

Popular with the worldly aristocracy, late seventeenth-century experimental novels like the Countess de Murat’s Voyage de campagne (A Trip to the Country) were published in small format, widely circulated, and reprinted more frequently than any other type of fiction both in France and abroad. Murat’s hybrid work, built around a humorous frame narrative, details a trip to a pristine country estate taken by seven Parisian aristocrats and contains interpolated examples of the period’s most popular literary forms—including seven ghost stories, seven autobiographical anecdotes, one literary fairy tale, one rondeau, two gallant poems, two love letters, and eleven proverb comedies.

In this translation of A Trip to the Country, editors Perry Gethner and Allison Stedman present the entire work in the English language for the first time. The editors follow the original 1699 edition as closely as possible to preserve the syntax, word choice, and other lively, readable qualities that were appreciated by the novel’s first readers. Modern readers will value the editors’ extensive footnotes to the text that offer additional definitions, historical referents, and notes on form and structure. An extensive introduction by Allison Stedman also draws connections between the late seventeenth-century experimental novel and the rise of the literary fairy-tale genre in France to provide a valuable context for students and scholars of the field.

Gethner and Stedman offer an accessible and informative translation of A Trip to the Country that will appeal to students and teachers of fairy-tale studies and those interested in the history of French literature.


Product Details

ISBN-13: 9780814336816
Publisher: Wayne State University Press
Publication date: 09/15/2011
Series: The Donald Haase Series in Fairy-Tale Studies
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 152
File size: 906 KB
Age Range: 16 Years

About the Author

Perry Gethner is Norris Professor of French and head of the Department of Foreign Languages and Literatures at Oklahoma State University. He has published numerous articles dealing with early modern French drama and baroque opera, in addition to critical editions and translations of plays, including an edited, two-volume anthology of works by French women playwrights. He is co-editor of a forthcoming five-volume anthology also devoted to women playwrights.

Allison Stedman is associate professor of French at the University of North Carolina at Charlotte. She has published numerous articles on early modern French literary portraits, psalm paraphrases, novels, and fairy tales, as well as on pedagogical strategies for teaching French and Italian literature and culture at the university level. Her book, Rococo Fiction in the Age of Louis XIV (1650–1715): Seditious Frivolity is forthcoming.

What People are Saying About This

Professor of French in the Department of Romance Studies at Boston University - Elizabeth C. Goldsmith

In A Trip to the Country the famous writer of fairy tales brings her fascination with other worlds down to earth in a beautiful narrative blending magic and the supernatural with a vision of the perfect country getaway. The translation is true to Murat's delicate and conversational style; the tale itself is captivating. Gethner and Stedman's notes and introduction provide readers with an excellent guide to Murat's work and its place in literary history, philosophy, and politics in the age of Versailles."

Associate Professor and Head Graduate Advisor in the Department of French at University of California-Berkeley - Nicholas Paige

The century was about to turn, and no one knew where the novel was going. Murat's A Trip to the Country reminds us how important the devices of heroic romance remained to generations of ancien régime novelists seeking to modernize them."

Professor of French Studies at Brown University - Lewis Seifert

Gethner and Stedman make available a late seventeenth-century French novel significant for its experimentation with prose, verse, and theatrical forms and its treatment of themes especially prominent in later fiction. This critical translation is a welcome contribution for specialists of ancien régime French literature and history and also to readers of novels and fairy tales."

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews