Table of Contents
Preface 9
Elogio della fuga - Flight's Elegy 13
Elogio della fuga 14
Flight's Elegy 15
Parca lux - Parca Lux 27
Il contagio di Celan 28
Celan's Affliction 29
Voce 30
A voice 31
12 Maggio 32
May 12th 33
Visita a Treblinka 34
Visit to Treblinka 35
Lí 36
There 37
Nulla resta della tua fuga: 38
Nothing is left of your flight: 39
È lo stesso tempo in bilico 40
It is the same time of uncertainty 41
Umbra sine spe 42
Umbra Sine Spe 43
Finestre - The View Beyond 47
Finestra di grattacielo 48
Window of a Skyscraper 49
Centre di salute mentale 50
Mental Health Centre 51
Al di là dei vetri 52
Beyond these windows 53
Le terre riemerse - Resurgent Lands 55
Ritorno a Peschiera del Garda 56
Return to Peschiera del Garda 57
Breve diario dalla terra riemersa 58
Brief Diary from a Resurgent Land 59
Anima corallii - Anima Corallii 65
Così 66
So 67
Crisalide 70
Chrysalis 71
L'uccello marino 72
The sea bird 73
Precluse ogni memoria 74
The silent truce 75
Il portale scorto a malapena 76
The entrance barely visible 77
Alla funzione domenicale 78
At Sunday Mass, he liked to 79
Lugano 5:50 80
Lugano 5:50 81
Nella tua mente rimasta fanciulla 82
In your mind a child remains 83
Non conoscevano low 84
They didn't know 85
Proteggimi 86
Protect me 87
- Non partirò. Non andrò 88
-I won't leave. I won't go anywhere 89
La tarda estate entra nella stanza 90
Late summer enters the room 91
Per la tua troppo innocente esistenza 92
It is your too-innocent life which 93
È sempre stata la mia persecuzione 94
My torment always 95
Anima corallii 96
Anima Corallii 97
Lasciati trasportare dal fiume ombroso 98
Let yourself be carried by the shaded river 99
In ciascun giorno delta mia voce 100
With my voice, each day 101
«I gabbiani del Tevere 102
"No Tiber seagull 103
Notes 107
Acknowledgements 108
About the Author/Translators 109