Cloudburst: An Anthology of Hispanic Canadian Short Stories
Cloudburst is a milestone in Canadian literature. For over a half-century, beginning with the Spanish Civil War and continuing through the coups d’état and military repression in South and Central America in the 1970s and 80s, Spanish-speaking writers have been arriving in Canada as exiles and immigrants and have been creating new works in their native language. Cloudburst is the first anthology of short stories by Hispanic Canadian writers from across Latin America and Spain to appear in English. Edited by Luis Molina Lora and Julio Torres-Recinos and first published in Spanish as Retrato de una nube: primera antología del cuento hispano canadiense in 2008, Cloudburst is a prodigious collective work, containing forty-two stories by twenty-two authors from nine different countries—Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico, Peru, and Spain—and rendered into English by seven translators.
The stories in Cloudburst reflect the enormous variety of Hispanic writing in Canada today. Each of the authors’ native countries has its own artistic and literary tradition, yet all are bound together by the Spanish linguistic and cultural sphere. Moreover, the women and men in the anthology have settled in cities and towns across Canada, some of them entering into contact with the English-speaking literary world, others with the French. A number of them began writing before they left their homelands, while many of the younger contributors started their careers in Canada. Some of them prefer a traditional literary style, others a more surrealist, experimental, or colloquial approach. All of them are passionate about their writing, and all have gone through the common experience of leaving or being uprooted from the land of their birth and settling in Canada, where they face the challenges and difficulties involved in reestablishing their lives in a largely unknown environment. In Cloudburst, through the prism of translation, they share their latest fiction with English-speaking readers.
- This book is published in English. 
1117661113
Cloudburst: An Anthology of Hispanic Canadian Short Stories
Cloudburst is a milestone in Canadian literature. For over a half-century, beginning with the Spanish Civil War and continuing through the coups d’état and military repression in South and Central America in the 1970s and 80s, Spanish-speaking writers have been arriving in Canada as exiles and immigrants and have been creating new works in their native language. Cloudburst is the first anthology of short stories by Hispanic Canadian writers from across Latin America and Spain to appear in English. Edited by Luis Molina Lora and Julio Torres-Recinos and first published in Spanish as Retrato de una nube: primera antología del cuento hispano canadiense in 2008, Cloudburst is a prodigious collective work, containing forty-two stories by twenty-two authors from nine different countries—Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico, Peru, and Spain—and rendered into English by seven translators.
The stories in Cloudburst reflect the enormous variety of Hispanic writing in Canada today. Each of the authors’ native countries has its own artistic and literary tradition, yet all are bound together by the Spanish linguistic and cultural sphere. Moreover, the women and men in the anthology have settled in cities and towns across Canada, some of them entering into contact with the English-speaking literary world, others with the French. A number of them began writing before they left their homelands, while many of the younger contributors started their careers in Canada. Some of them prefer a traditional literary style, others a more surrealist, experimental, or colloquial approach. All of them are passionate about their writing, and all have gone through the common experience of leaving or being uprooted from the land of their birth and settling in Canada, where they face the challenges and difficulties involved in reestablishing their lives in a largely unknown environment. In Cloudburst, through the prism of translation, they share their latest fiction with English-speaking readers.
- This book is published in English. 
14.99 In Stock
Cloudburst: An Anthology of Hispanic Canadian Short Stories

Cloudburst: An Anthology of Hispanic Canadian Short Stories

Cloudburst: An Anthology of Hispanic Canadian Short Stories

Cloudburst: An Anthology of Hispanic Canadian Short Stories

eBook

$14.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Cloudburst is a milestone in Canadian literature. For over a half-century, beginning with the Spanish Civil War and continuing through the coups d’état and military repression in South and Central America in the 1970s and 80s, Spanish-speaking writers have been arriving in Canada as exiles and immigrants and have been creating new works in their native language. Cloudburst is the first anthology of short stories by Hispanic Canadian writers from across Latin America and Spain to appear in English. Edited by Luis Molina Lora and Julio Torres-Recinos and first published in Spanish as Retrato de una nube: primera antología del cuento hispano canadiense in 2008, Cloudburst is a prodigious collective work, containing forty-two stories by twenty-two authors from nine different countries—Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico, Peru, and Spain—and rendered into English by seven translators.
The stories in Cloudburst reflect the enormous variety of Hispanic writing in Canada today. Each of the authors’ native countries has its own artistic and literary tradition, yet all are bound together by the Spanish linguistic and cultural sphere. Moreover, the women and men in the anthology have settled in cities and towns across Canada, some of them entering into contact with the English-speaking literary world, others with the French. A number of them began writing before they left their homelands, while many of the younger contributors started their careers in Canada. Some of them prefer a traditional literary style, others a more surrealist, experimental, or colloquial approach. All of them are passionate about their writing, and all have gone through the common experience of leaving or being uprooted from the land of their birth and settling in Canada, where they face the challenges and difficulties involved in reestablishing their lives in a largely unknown environment. In Cloudburst, through the prism of translation, they share their latest fiction with English-speaking readers.
- This book is published in English. 

Product Details

ISBN-13: 9780776621210
Publisher: University of Ottawa Press
Publication date: 12/05/2013
Series: Literary Translation
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 317
File size: 2 MB

About the Author

Born and raised in Colombia, Luis Molina Lora obtained a Ph.D. from the University of Ottawa, and is currently a Spanish language instructor.

Julio Torres-Recinos is an associate professor of Spanish in the Department of Languages, Literatures and Cultural Studies at the University of Saskatchewan.

Hugh Hazelton is Professor Emeritus of Spanish, Concordia University, and Co-Director, Banff International Literary Translation Centre. He directed the translation of Cloudburst.


Julio Torres-Recinos is an associate professor of Spanish in the Department of Languages, Literatures and Cultural Studies at the University of Saskatchewan.
Born and raised in Colombia, Luis Molina Lora obtained a Ph.D. from the University of Ottawa, and is currently a Spanish language instructor.
Hugh Hazelton is Professor Emeritus of Spanish, Concordia University, and Co-Director, Banff International Literary Translation Centre. He directed the translation of Cloudburst.

Table of Contents

ul { list-style-type: none; }

Introduction
The Past and Present of Hispanic Canadian Literature: An Overview
A Look into Cloudburst: The Central Themes

Martha Bàtiz Zuk

  • The First Cup of Coffee
  • Sweet Valeria

Nohora Viviana Cardona

  • The Faker
  • Alfred's Admirer

Diego Creimer

  • The Meeting

Ramón De Elía

  • Twelve Nights

Gabriela Etcheverry

  • The Photographer
  • Nightmare

Jorge Etcheverry

  • When We Crossed Over to the Parallel City
  • Metamorphosis II
  • Disciplation

Enrique Fernández

  • The Doll
  • The Tortoise's Hole

Gilberto Flores Patiño

  • The Knitters of Time
  • The Legend of the Snow

Anita Junge-Hammersley

  • Closing the Loop
  • Cultural Carnival

Luis Molina Lora

  • Gauguin's Imaginary Women
  • The Canadian Toy

Ángel Mota

  • The Birds of Djerba
  • The Woman with Three Husbands

Felipe Quetzalcóatl Quintanilla

  • Rainy Night
  • From the Thirteenth Floor of a Third-World Building

Camila Reimers

  • The Metamorphosis of the Panther

Nela Rio

  • Carlota, Always
  • Leopolda, Don't Forget Me
  • The Paralyzed Hour

Carmen Rodríguez

  • In the Company of Words
  • Breaking the Ice

David Rozotto

  • Parting
  • Counterfeit Hero

Pablo Salinas

  • A Brief Account of the New World
  • A Trip to Lima

Alejandro Saravia

  • The Bears of Port Churchill
  • Songs from Oruro

Borka Sattler

  • Anita Brown

Ramón M. Sepúlveda

  • The Tigress at the Conference
  • The Language Teacher

Óscar Armando Tobar

  • Wheelchair Love
  • Black Serpent

Julio Torres-Recinos

  • With Aurora After
  • Tristán


Postface: Translating Spanish Polyphony
Bibliography



From the B&N Reads Blog

Customer Reviews