The Oxford Handbook of the Russian Novel
The Russian novel remains a subject of enduring interest for scholars, students, and general audiences. Major Russian novelists such as Dostoevsky, Tolstoy, and Nabokov continue to be popular and to carry intellectual prestige. But the tradition of the Russian novel extends well beyond these familiar authors and their works. This Oxford Handbook builds upon important earlier scholarship, but significantly updates our understanding of the Russian novel: showcasing newer interpretive paradigms, considering works outside the canon, and extending the story of the Russian novel through Soviet times and up to the varied literary landscape of the present. The "Russian novel" is a literary phenomenon quite distinct, both in form and spirit, from the British, French, or American traditions, and arising significantly later, during the second half of the 18th century. This lag can be attributed to several causes, including governmental oppression, as well as the relatively late development of robust literary institutions in Russia: professional editing, publishing, and criticism; a developed reading audience beyond the two capital cities of St. Petersburg and Moscow; circulation channels for books and "thick journals"; and a functional literary marketplace beyond the old court patronage model or the intimate literary and salon circles of Russian aristocrats. Under these conditions, it is astonishing that such an influential literary tradition could develop so quickly during the 19th century. This Handbook considers the Russian novel not only within Russia itself, but in the world, beginning with the first translations of novels from Russian to French and English in the late nineteenth century, and eventually to numerous other languages and cultural contexts. We treat Russophone novels by émigré writers, first in European capitals during the nineteenth and early twentieth centuries, then extending more recently to the U.S., Israel, and beyond. This Handbook also considers the political and cultural significance of Russophone novels within the independent states that had been territories of the former Soviet Union and used Russian as a compulsory lingua franca.
1147259081
The Oxford Handbook of the Russian Novel
The Russian novel remains a subject of enduring interest for scholars, students, and general audiences. Major Russian novelists such as Dostoevsky, Tolstoy, and Nabokov continue to be popular and to carry intellectual prestige. But the tradition of the Russian novel extends well beyond these familiar authors and their works. This Oxford Handbook builds upon important earlier scholarship, but significantly updates our understanding of the Russian novel: showcasing newer interpretive paradigms, considering works outside the canon, and extending the story of the Russian novel through Soviet times and up to the varied literary landscape of the present. The "Russian novel" is a literary phenomenon quite distinct, both in form and spirit, from the British, French, or American traditions, and arising significantly later, during the second half of the 18th century. This lag can be attributed to several causes, including governmental oppression, as well as the relatively late development of robust literary institutions in Russia: professional editing, publishing, and criticism; a developed reading audience beyond the two capital cities of St. Petersburg and Moscow; circulation channels for books and "thick journals"; and a functional literary marketplace beyond the old court patronage model or the intimate literary and salon circles of Russian aristocrats. Under these conditions, it is astonishing that such an influential literary tradition could develop so quickly during the 19th century. This Handbook considers the Russian novel not only within Russia itself, but in the world, beginning with the first translations of novels from Russian to French and English in the late nineteenth century, and eventually to numerous other languages and cultural contexts. We treat Russophone novels by émigré writers, first in European capitals during the nineteenth and early twentieth centuries, then extending more recently to the U.S., Israel, and beyond. This Handbook also considers the political and cultural significance of Russophone novels within the independent states that had been territories of the former Soviet Union and used Russian as a compulsory lingua franca.
202.99 In Stock
The Oxford Handbook of the Russian Novel

The Oxford Handbook of the Russian Novel

The Oxford Handbook of the Russian Novel

The Oxford Handbook of the Russian Novel

eBook

$202.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

The Russian novel remains a subject of enduring interest for scholars, students, and general audiences. Major Russian novelists such as Dostoevsky, Tolstoy, and Nabokov continue to be popular and to carry intellectual prestige. But the tradition of the Russian novel extends well beyond these familiar authors and their works. This Oxford Handbook builds upon important earlier scholarship, but significantly updates our understanding of the Russian novel: showcasing newer interpretive paradigms, considering works outside the canon, and extending the story of the Russian novel through Soviet times and up to the varied literary landscape of the present. The "Russian novel" is a literary phenomenon quite distinct, both in form and spirit, from the British, French, or American traditions, and arising significantly later, during the second half of the 18th century. This lag can be attributed to several causes, including governmental oppression, as well as the relatively late development of robust literary institutions in Russia: professional editing, publishing, and criticism; a developed reading audience beyond the two capital cities of St. Petersburg and Moscow; circulation channels for books and "thick journals"; and a functional literary marketplace beyond the old court patronage model or the intimate literary and salon circles of Russian aristocrats. Under these conditions, it is astonishing that such an influential literary tradition could develop so quickly during the 19th century. This Handbook considers the Russian novel not only within Russia itself, but in the world, beginning with the first translations of novels from Russian to French and English in the late nineteenth century, and eventually to numerous other languages and cultural contexts. We treat Russophone novels by émigré writers, first in European capitals during the nineteenth and early twentieth centuries, then extending more recently to the U.S., Israel, and beyond. This Handbook also considers the political and cultural significance of Russophone novels within the independent states that had been territories of the former Soviet Union and used Russian as a compulsory lingua franca.

Product Details

ISBN-13: 9780197520871
Publisher: Oxford University Press
Publication date: 10/31/2025
Series: Oxford Handbooks
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 792
File size: 2 MB

About the Author

Julie Buckler has spent her academic career at Harvard. She works on nineteenth-century Russian literature, performing arts, and urban cultures. Buckler is the author of two award-winning books: The Literary Lorgnette: Attending Opera in Imperial Russia (Stanford, 2000) and Mapping St. Petersburg: Imperial Text and Cityscape (Princeton, 2005). In addition to The Oxford Handbook of the Russian Novel, Buckler has also co-edited two other collection of essays: Rites of Place: Public Commemoration in Russia and Eastern Europe (Northwestern, 2013) and Russian Performances: Word, Object, Action (Wisconsin, 2018).

Justin Weir has been a professor of Slavic Languages and Literatures at Harvard University since 2000. His research focuses on 19th- and 20th-century Russian novels, literary theory, and Soviet film. His publications include a volume of translations edited and translated with Timothy Langen (Eight Russian Plays, Northwestern UP, 2000), and two monographs devoted to Russian novelists: The Author as Hero: Self and Tradition in Nabokov, Pasternak, and Bulgakov (Northwestern UP, 2002), and Leo Tolstoy and the Alibi of Narrative (Yale UP, 2011). A Russian translation of The Author as Hero was published by Academic Studies Press in 2022.

Table of Contents

Contents About the Editors List of Contributors Introduction by co-editors Julie A. Buckler and Justin Weir Part I. The History of the Russian Novel 1. First Novels, First Publics - Luba Golburt and Bella Grigoryan 2. Russian Novelists and the Mind of Europe - Lina Steiner 3. The Noncanonical Status of the Nineteenth-Century Russian Novel - William Mills Todd III 4. The Russian Novel in the Age of Modernism - Julie Curtis 5. The Soviet Novel as a Work of Grief - Evgeny Dobrenko 6. The Postmodernist Russian Novel: An Attempt at Typology - Mark Lipovetsky 7. The Contemporary Russian Novel - Jacob Emery 8. Svetlana Alexievich and the Novel Tradition - Justin Weir Part II. Theories of the Novel and the Russian Tradition 9. Russian Formalism and the Novel - Thomas Seifrid 10. The Word about the Word: Mikhail Bakhtin's Theory of the Novel - Alexander Spektor 11. Mind Games: On Psychology in the Russian Novel - Angela Brintlinger 12. An Uneasy Compact: The Russian Novel as Philosophy - Jeff Love 13. Ethics and the Russian Novel - Gary Saul Morson Part III. Geographies and Cultural Spaces in the Russian Novel 14. Empire and the Russian Novel - Edyta M. Bojanowska 15. Nature in the Russian Novel - Jane Costlow 16. Siberia and the Queerness of the Russian Novel - Ani Kokobobo 17. Escape Vehicles: Yiddish and the Russian Novel - Gabriella Safran 18. Race, Ethnicity, and the Russian Novel - Michael Kunichika Part IV. Modes of Understanding and Experience in the Russian Novel 19. Seeing the (Russian) Novel -- Molly Brunson 20. The Haunted House: Spiritualism and the Realist Novel -- Ilya Vinitsky 21. Bodily Expression, Gesture, and Knowledge in the Russian Novel - Timothy Langen 22. Turgenev, Dostoevsky, Tolstoy, and Their Smalls: Children and Animals - Robin Miller 23. Coping with Matter in the Russian Novel: Anatomists, Alchemists, Geologists, and Collectors - Michal Oklot 24. Dostoevsky's Depth Theology - Yuri Corrigan 25. Grotesque Fictions: Posthumanism and the Novel - Julia Vaingurt Part V. Ideologies in Novel Form 26. Why Don't We Read Them? The Underwater Corpus of Nineteenth-Century Russian Realist Novels - Julie A. Buckler 27. The Woman Question: Learned Noblewomen Writers - Hilde Hoogenboom 28. Crime and Terrorism in the Russian Novel - Julia Chadaga 29. Seriousness, Humor and the Contradictions of Late Socialism - Ann Komaromi Part VI. Worlding the Russian Novel 30. The Russian Novel in English Translation - Catherine McAteer 31. Russian Novels of the Émigré Everyday - Tatyana Gershkovich 32. Global Cooling: From the Fluid Transnationalism of Ada to the Frigid Poetics of Transparent Things - Eric Naiman 33. First as Comedy, then as Nationalism: The Immigrant Post-Soviet Novel between American and Israel - Alex Moshkin and Sasha Senderovich 33. The Russophone Novel: Past, Present, and Uncertain Future - Nathan Goldstone Index
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews