The Routledge Handbook of Conference Interpreting

Providing comprehensive coverage of both current research and practice in conference interpreting, The Routledge Handbook of Conference Interpreting covers core areas and cutting-edge developments, which have sprung up due to the spread of modern technologies and global English.

Consisting of 40 chapters divided into seven parts—Fundamentals, Settings, Regions, Professional issues, Training and education, Research perspectives and Recent developments—the Handbook focuses on the key areas of conference interpreting. This volume is unique in its approach to the field of conference interpreting as it covers not only research and teaching practice but also practical issues of the profession on all continents.

Bringing together over 70 researchers in the field from all over the world and with an introduction by the editors, this is essential reading for all researchers, ​trainers, students and professionals of conference interpreting.

1139609686
The Routledge Handbook of Conference Interpreting

Providing comprehensive coverage of both current research and practice in conference interpreting, The Routledge Handbook of Conference Interpreting covers core areas and cutting-edge developments, which have sprung up due to the spread of modern technologies and global English.

Consisting of 40 chapters divided into seven parts—Fundamentals, Settings, Regions, Professional issues, Training and education, Research perspectives and Recent developments—the Handbook focuses on the key areas of conference interpreting. This volume is unique in its approach to the field of conference interpreting as it covers not only research and teaching practice but also practical issues of the profession on all continents.

Bringing together over 70 researchers in the field from all over the world and with an introduction by the editors, this is essential reading for all researchers, ​trainers, students and professionals of conference interpreting.

300.0 In Stock
The Routledge Handbook of Conference Interpreting

The Routledge Handbook of Conference Interpreting

The Routledge Handbook of Conference Interpreting

The Routledge Handbook of Conference Interpreting

Hardcover

$300.00 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 3-7 days. Typically arrives in 3 weeks.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

Providing comprehensive coverage of both current research and practice in conference interpreting, The Routledge Handbook of Conference Interpreting covers core areas and cutting-edge developments, which have sprung up due to the spread of modern technologies and global English.

Consisting of 40 chapters divided into seven parts—Fundamentals, Settings, Regions, Professional issues, Training and education, Research perspectives and Recent developments—the Handbook focuses on the key areas of conference interpreting. This volume is unique in its approach to the field of conference interpreting as it covers not only research and teaching practice but also practical issues of the profession on all continents.

Bringing together over 70 researchers in the field from all over the world and with an introduction by the editors, this is essential reading for all researchers, ​trainers, students and professionals of conference interpreting.


Product Details

ISBN-13: 9780367277895
Publisher: Taylor & Francis
Publication date: 11/30/2021
Series: Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Pages: 616
Product dimensions: 6.88(w) x 9.69(h) x (d)

About the Author

Michaela Albl-Mikasa is Professor of Interpreting Studies at ZHAW Zurich University of Applied Sciences in Switzerland. She is currently a member of the Executive Council of the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS) and of the Board of the European Network of Public Service Interpreting (ENPSIT). She is principal investigator of the SNSF Sinergia project CLINT. 

Elisabet Tiselius is Associate Professor of Interpreting Studies at Stockholm University, Sweden, where she teaches public service, conference and signed language interpreting. Tiselius is a member of AIIC, serving on its research committee, is accredited to the EU institutions and is a state-authorized public service interpreter. She is a board member of the European Society for Translation Studies (EST).

Table of Contents

List of Contributors

Introduction

  1. Fundamentals

    1. Historical developments in conference interpreting: An overview

    2. Modes of conference interpreting: simultaneous and consecutive

    3. Note-taking for consecutive conference interpreting

    4. Conference and community interpreting: commonalities and differences

  2. Settings

    5. Diplomatic conference interpreting

    6. Conference interpreting at press conferences

    7. Media conference interpreting

    8. Conference interpreting in the European Union Institutions

    9. Conference interpreting at the United Nations

  3. Regions

    10. Conference interpreting in the United States

    11. Conference interpreting in Russia

    12. Conference interpreting in Japan

    13. Conference interpreting in South Korea

    14. Conference interpreting in Australia

    15. Conference interpreting in China

    16. Conference interpreting in India

    17. Conference interpreting in Sub-Saharan Africa

    18. Conference interpreting in Brazil

  4. Professional issues

    19. Quality and norms in conference interpreting

    20. Testing for professional qualification in conference interpreting

    21. Status and professionalization of conference interpreters

    22. Ethics and codes of ethics in conference interpreting

  5. Training and education

    23. Aptitude for conference interpreting

    24. Learning and teaching conference interpreting

    25. Theory and training in conference interpreting: initial explorations

  6. Research perspectives: theoretical and empirical

    26. Working memory and cognitive processing in conference interpreting

    27. Strategies and capacity management in conference interpreting

    28. Conference interpreting and expertise

    29. Stress and emotion in conference interpreting

    30. Sex and gender in conference interpreting

    31. Discourse analysis in conference interpreting

    32. Corpus studies in conference interpreting

    33. Eye-tracking studies in conference interpreting

    34. Neuroimaging of simultaneous conference interpreters

  7. Recent developments

    35. Distance conference interpreting

    36. Conference interpreting and new technologies

    37. Bridging the gap between conference interpreters and researchers with online media

    38. Sign language conference interpreting

    39. Conference interpreting and English as a lingua franca

    40. Mindfulness training for conference interpreters

Index

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews