Thought Poems: A Translation of Heidegger's Verse
Heidegger’s turn to poetry in the latter half of his career is well known, but his own verse has to date received relatively little attention. How can we understand Heideggerian poetics without a thorough reading of the poet’s own verse? Thought-Poems offers a translation of GA81 of Heidegger’s collected works, where the reader can read the German version alongside the English text. Musical, allusive, engaged deeply with humanity’s primordial relationships, the Gedachtes or thought-poems here translated show Heidegger’s language at its most beautiful, and open new ways to conceive of the relationship between language and being.
1138735309
Thought Poems: A Translation of Heidegger's Verse
Heidegger’s turn to poetry in the latter half of his career is well known, but his own verse has to date received relatively little attention. How can we understand Heideggerian poetics without a thorough reading of the poet’s own verse? Thought-Poems offers a translation of GA81 of Heidegger’s collected works, where the reader can read the German version alongside the English text. Musical, allusive, engaged deeply with humanity’s primordial relationships, the Gedachtes or thought-poems here translated show Heidegger’s language at its most beautiful, and open new ways to conceive of the relationship between language and being.
49.5 In Stock
Thought Poems: A Translation of Heidegger's Verse

Thought Poems: A Translation of Heidegger's Verse

Thought Poems: A Translation of Heidegger's Verse

Thought Poems: A Translation of Heidegger's Verse

eBook

$49.50 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Heidegger’s turn to poetry in the latter half of his career is well known, but his own verse has to date received relatively little attention. How can we understand Heideggerian poetics without a thorough reading of the poet’s own verse? Thought-Poems offers a translation of GA81 of Heidegger’s collected works, where the reader can read the German version alongside the English text. Musical, allusive, engaged deeply with humanity’s primordial relationships, the Gedachtes or thought-poems here translated show Heidegger’s language at its most beautiful, and open new ways to conceive of the relationship between language and being.

Product Details

ISBN-13: 9781786612595
Publisher: Bloomsbury Publishing
Publication date: 05/07/2021
Series: New Heidegger Research
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 660
File size: 669 KB

About the Author

Martin Heidegger (1889-1976) was a German philosopher and one of the most important European thinkers of the twentieth century.

Eoghan Walls is lecturer in creative writing at Lancaster University. He won an Eric Gregory Award for his own poetry in 2006 and has been highly commended in many other prizes, including the Manchester Poetry Prize, The Bridport Prize, and the Wigtown International Poetry Prize.

Table of Contents

Part I: Early Poems – Letters – Thought-Poems (1910 – 1975) / 1. Early Unpublished Poems and Letters 1910-1918 / 2. Thought-Poems 1945-46 / 3. Thought-Poems 1972-75 / Part II: From the Experience of Thinking / 1. On the Way Home / 2. The Ring of Beyng / 3. Shifts / 4. And so we are cautious / 5. Amo: volo ut sis / 6. Sonata Sonans / 7. Arrivals / 8. Beckonings / 9. Pages for “Beckonings” / 10. Be-ginning and Origin in the Claiming “from” Freydom / 11. From the Workshop / 12. The Cabin in the Evening / 13. Pindari Isthmia V, 1-16 / 14. ?????e?t?? ? s??te???? / 15. Furrows / 16. Disturbed by withdrawn nobles / Part III: Thought-Poems for the Estate – Some Thinking / Part IV: Scatterings / Bibliography / Index
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews